msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calligraplan_portfolio_schedulingview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 01:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 03:19+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: portfólio\n" #. Tag: title #: schedulingview.docbook:1 #, no-c-format msgid "Scheduling" msgstr "Agendamento" #. Tag: title #: schedulingview.docbook:2 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Tag: sect1 #: schedulingview.docbook:2 #, no-c-format msgid "&WORK-IN-PROGRESS;" msgstr "&WORK-IN-PROGRESS;" #. Tag: para #: schedulingview.docbook:5 #, no-c-format msgid "" "The Scheduling view lets you schedule the projects in your portfolio. The " "projects are scheduled according to their priority." msgstr "" "A área de Agendamento permite-lhe agendar os projectos no seu portfólio. Os " "projectos são agendados de acordo com a sua prioridade." #. Tag: para #: schedulingview.docbook:7 #, no-c-format msgid "" "Set Control to Schedule for the " "project or projects you want to schedule. Set Control " "to Include to have resource assignments included in " "resource leveling. Set Control to Exclude if you want to exclude the project." msgstr "" "Configure o Controlo como Agendamento para o projecto ou projectos que deseja agendar. Configure o " "Controlo como Incluir para ter a " "atribuição de recursos incluída no nivelamento dos recursos. Configure o " "Controlo como Excluir se quiser " "excluir o projecto." #. Tag: para #: schedulingview.docbook:12 #, no-c-format msgid "" "If your projects share resources with projects that are not part of your " "portfolio, these projects needs to be included for resource leveling to work " "properly. See ." msgstr "" "Se os seus projectos partilharem recursos com projectos que não fazem parte " "do seu portfólio, esses projectos terão de ser incluídos para o nivelamento " "de recursos funcionar correctamente. Veja em ." #. Tag: para #: schedulingview.docbook:18 #, no-c-format msgid "The view has tree sections:" msgstr "A área tem três secções:" #. Tag: para #: schedulingview.docbook:21 schedulingview.docbook:22 #: schedulingview.docbook:23 #, no-c-format msgid "." msgstr "." #. Tag: title #: schedulingview.docbook:27 #, no-c-format msgid "Table of Projects" msgstr "Tabela de Projectos" #. Tag: guilabel #: schedulingview.docbook:32 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" #. Tag: guilabel #: schedulingview.docbook:33 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:36 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:36 #, no-c-format msgid "Project name" msgstr "Nome do projecto" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:37 #, no-c-format msgid "Schedule" msgstr "Agendamento" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:37 #, no-c-format msgid "Schedule name" msgstr "Nome do agendamento" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:38 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Estado" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:38 #, no-c-format msgid "Scheduling status" msgstr "Estado do agendamento" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:39 #, no-c-format msgid "Control" msgstr "Controlo" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:40 #, no-c-format msgid "Scheduling control can have the following values:" msgstr "O controlo de agendamento poderá ter os seguintes valores:" #. Tag: para #: schedulingview.docbook:43 #, no-c-format msgid "Schedule: The project will be scheduled." msgstr "Agendamento: O projecto será agendado." #. Tag: para #: schedulingview.docbook:44 #, no-c-format msgid "" "Include: Resource bookings will be included in resource " "levelling." msgstr "" "Incluir: As alocações de recursos serão incluídas no " "nivelamento dos recursos." #. Tag: para #: schedulingview.docbook:45 #, no-c-format msgid "Exclude: The project will not be included." msgstr "Excluir: O projecto não será incluído." #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:49 #, no-c-format msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:49 #, no-c-format msgid "Project priority. A higher number means higher priority." msgstr "Prioridade do projecto. Um maior valor significa uma maior prioridade." #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:50 #, no-c-format msgid "Target Start" msgstr "Início-Alvo" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:50 #, no-c-format msgid "The earliest project start time" msgstr "A hora de início do projecto mais antecipado" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:51 #, no-c-format msgid "Target End" msgstr "Fim-Alvo" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:51 #, no-c-format msgid "The latest project finish time" msgstr "A hora de fim do projecto mais atrasado" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:52 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Tag: entry #: schedulingview.docbook:52 #, no-c-format msgid "Project description" msgstr "Descrição do projecto" #. Tag: title #: schedulingview.docbook:58 #, no-c-format msgid "Scheduling Control" msgstr "Controlo do Escalonamento" #. Tag: title #: schedulingview.docbook:62 #, no-c-format msgid "Scheduling Log" msgstr "Registo de Escalonamento"