# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the audiotube package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiotube\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-09 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 12:56+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: Singles AudioTube YouTube Music Jonah Brüchert Mathis\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Singles\n" "X-POFile-SpellExtra: ytmusicapi\n" #: asyncytmusic.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Running with untested version of ytmusicapi %1. If you experience errors, " "please report them to your distribution." msgstr "" "A executar com uma versão não testada do 'ytmusicapi' %1. Se ocorrerem " "alguns erros, por favor comunique-os à sua distribuição." #: contents/ui/AlbumPage.qml:75 contents/ui/LibraryPage.qml:37 #: contents/ui/LibraryPage.qml:63 contents/ui/LibraryPage.qml:84 #: contents/ui/LibraryPage.qml:222 contents/ui/LibraryPage.qml:248 #: contents/ui/LibraryPage.qml:269 contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:70 #: contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:92 contents/ui/PlaybackHistory.qml:67 #: contents/ui/PlaybackHistory.qml:89 contents/ui/PlaylistPage.qml:69 #: contents/ui/PlaylistPage.qml:84 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: contents/ui/AlbumPage.qml:82 contents/ui/ArtistPage.qml:87 #: contents/ui/LibraryPage.qml:44 contents/ui/LibraryPage.qml:69 #: contents/ui/LibraryPage.qml:92 contents/ui/LibraryPage.qml:229 #: contents/ui/LibraryPage.qml:254 contents/ui/LibraryPage.qml:278 #: contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:65 contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:99 #: contents/ui/PlaybackHistory.qml:55 contents/ui/PlaybackHistory.qml:102 #: contents/ui/PlaylistPage.qml:62 contents/ui/PlaylistPage.qml:91 #, kde-format msgid "Shuffle" msgstr "Baralhar" #: contents/ui/AlbumPage.qml:90 contents/ui/LibraryPage.qml:74 #: contents/ui/LibraryPage.qml:100 contents/ui/LibraryPage.qml:259 #: contents/ui/LibraryPage.qml:286 contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:105 #: contents/ui/PlaybackHistory.qml:114 contents/ui/PlaylistPage.qml:99 #, kde-format msgid "Append to queue" msgstr "Adicionar à fila" #: contents/ui/AlbumPage.qml:95 contents/ui/ArtistPage.qml:95 #: contents/ui/PlaylistPage.qml:115 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no Navegador" #: contents/ui/AlbumPage.qml:100 contents/ui/ArtistPage.qml:100 #: contents/ui/PlaylistPage.qml:120 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Partilhar" #: contents/ui/AlbumPage.qml:110 #, kde-format msgid "Album • %1" msgstr "Álbum • %1" #: contents/ui/AlbumPage.qml:162 contents/ui/ArtistPage.qml:199 #: contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:170 contents/ui/PlaybackHistory.qml:194 #: contents/ui/PlaylistPage.qml:190 contents/ui/SearchPage.qml:144 #, kde-format msgid "More" msgstr "Mais" #: contents/ui/ArtistPage.qml:81 #, kde-format msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: contents/ui/ArtistPage.qml:109 #, kde-format msgid "Artist" msgstr "Artista" #: contents/ui/ArtistPage.qml:131 contents/ui/SearchPage.qml:72 #, kde-format msgid "" "Video playback is not supported yet. Do you want to play only the audio of " "\"%1\"?" msgstr "" "A reprodução de vídeos ainda não é suportada. Deseja reproduzir apenas o " "áudio de \"%1\"?" #: contents/ui/ArtistPage.qml:148 contents/ui/SearchPage.qml:26 #, kde-format msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: contents/ui/ArtistPage.qml:150 #, kde-format msgid "Singles" msgstr "'Singles'" #: contents/ui/ArtistPage.qml:152 contents/ui/SearchPage.qml:32 #, kde-format msgid "Songs" msgstr "Músicas" #: contents/ui/ArtistPage.qml:154 contents/ui/SearchPage.qml:34 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: contents/ui/ConfirmationMessage.qml:16 #, kde-format msgid "OK" msgstr "OK" #: contents/ui/ConfirmationMessage.qml:21 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: contents/ui/dialogs/AddPlaylistDialog.qml:17 #, kde-format msgid "Add playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" #: contents/ui/dialogs/AddPlaylistDialog.qml:23 #: contents/ui/dialogs/RenamePlaylistDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Playlist Title" msgstr "Título da Lista de Reprodução" #: contents/ui/dialogs/AddPlaylistDialog.qml:28 #: contents/ui/dialogs/RenamePlaylistDialog.qml:30 #, kde-format msgid "Playlist Description" msgstr "Descrição da Lista de Reprodução" #: contents/ui/dialogs/ImportPlaylistDialog.qml:17 #, kde-format msgid "Import playlist" msgstr "Importar uma lista de reprodução" #: contents/ui/dialogs/ImportPlaylistDialog.qml:23 #, kde-format msgid "Playlist URL (Youtube)" msgstr "URL da Lista de Reprodução (YouTube)" #: contents/ui/dialogs/PlaylistDialog.qml:20 #, kde-format msgid "Add Song to Playlist" msgstr "Adicionar a Música à Lista" #: contents/ui/dialogs/PlaylistDialog.qml:29 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:102 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:128 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:143 #, kde-format msgid "New Playlist" msgstr "Nova Lista de Reprodução" #: contents/ui/dialogs/RenamePlaylistDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Rename playlist" msgstr "Mudar o nome da lista de reprodução" #: contents/ui/LibraryPage.qml:30 contents/ui/LibraryPage.qml:123 #: contents/ui/NavigationBar.qml:48 contents/ui/NavigationBar.qml:54 #: contents/ui/Sidebar.qml:131 contents/ui/Sidebar.qml:138 #, kde-format msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" #: contents/ui/LibraryPage.qml:119 contents/ui/LibraryPage.qml:306 #: contents/ui/LibraryPage.qml:403 #, kde-format msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" #: contents/ui/LibraryPage.qml:147 #, kde-format msgid "No Favourites Yet" msgstr "Ainda sem Favoritos" #: contents/ui/LibraryPage.qml:215 #, kde-format msgid "Most played" msgstr "Mais Tocadas" #: contents/ui/LibraryPage.qml:310 contents/ui/NavigationBar.qml:61 #: contents/ui/NavigationBar.qml:67 contents/ui/Sidebar.qml:150 #: contents/ui/Sidebar.qml:157 #, kde-format msgid "Played Songs" msgstr "Músicas Tocadas" #: contents/ui/LibraryPage.qml:334 #, kde-format msgid "No Songs Played Yet" msgstr "Ainda sem Músicas Reproduzidas" #: contents/ui/LibraryPage.qml:391 contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:18 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:79 contents/ui/NavigationBar.qml:75 #: contents/ui/SearchPage.qml:30 contents/ui/Sidebar.qml:167 #, kde-format msgid "Playlists" msgstr "Listas de Reprodução" #: contents/ui/LibraryPage.qml:430 #, kde-format msgid "No Playlists Yet" msgstr "Ainda sem Listas de Reprodução" #: contents/ui/LibraryPage.qml:450 contents/ui/LibraryPage.qml:472 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:33 contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:55 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Mudar o Nome" #: contents/ui/LibraryPage.qml:459 contents/ui/LibraryPage.qml:480 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:42 contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:63 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:21 #, kde-format msgid "Remove from Playlist" msgstr "Remover da Lista de Reprodução" #: contents/ui/LocalPlaylistPage.qml:79 #, kde-format msgid "This playlist is still empty" msgstr "Esta lista de reprodução continua vazia" #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:110 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:133 #: contents/ui/LocalPlaylistsPage.qml:148 contents/ui/PlaylistPage.qml:104 #, kde-format msgid "Import Playlist" msgstr "Importar uma Lista de Reprodução" #: contents/ui/main.qml:110 main.cpp:62 #, kde-format msgid "AudioTube" msgstr "AudioTube" #: contents/ui/main.qml:260 #, kde-format msgid "No song playing" msgstr "Nada em reprodução" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:99 #, kde-format msgid "Close Maximized Player" msgstr "Fechar o Leitor Maximizado" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:203 #: contents/ui/MinimizedPlayerControls.qml:94 #, kde-format msgid "No media playing" msgstr "Nada em reprodução" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:426 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos Favoritos" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:426 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:451 #, kde-format msgid "Open Volume Drawer" msgstr "Abrir a Área do Volume" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:559 #, kde-format msgid "Unmute Audio" msgstr "Repor o Áudio" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:559 #, kde-format msgid "Mute Audio" msgstr "Silenciar o Áudio" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:602 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:633 #, kde-format msgid "Hide Lyrics" msgstr "Esconder as Letras Musicais" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:633 #, kde-format msgid "Show Lyrics" msgstr "Mostrar as Letras Musicais" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:653 contents/ui/SongMenu.qml:183 #: contents/ui/SongMenu.qml:269 #, kde-format msgid "Share Song" msgstr "Partilhar a Música" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:699 #, kde-format msgid "Add to a local playlist" msgstr "Adicionar a uma lista de reprodução local" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:736 #, kde-format msgid "Hide Queue" msgstr "Esconder a Fila" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:736 #, kde-format msgid "Show Queue" msgstr "Mostrar a Fila" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:956 #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:1198 #, kde-format msgid "Remove Track" msgstr "Remover a Faixa" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:995 #, kde-format msgid "Clear Queue" msgstr "Limpar a Fila" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:1020 #, kde-format msgid "Shuffle Queue" msgstr "Baralhar a Fila" #: contents/ui/MaximizedPlayerPage.qml:1050 #, kde-format msgid "Upcoming Songs" msgstr "Próximas Músicas" #: contents/ui/NavigationBar.qml:24 contents/ui/Sidebar.qml:100 #, kde-format msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: contents/ui/NavigationBar.qml:36 contents/ui/Sidebar.qml:116 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Procurar" #: contents/ui/PlaybackHistory.qml:17 #, kde-format msgid "Unknown list of songs" msgstr "Lista de músicas desconhecida" #: contents/ui/PlaybackHistory.qml:135 #, kde-format msgid "No songs here yet" msgstr "Ainda sem músicas aqui" #: contents/ui/PlaylistPage.qml:110 #, kde-format msgid "Playlist successfully imported" msgstr "A lista de reprodução foi importada com sucesso" #: contents/ui/PlaylistPage.qml:131 #, kde-format msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" #: contents/ui/SearchHistoryPage.qml:86 contents/ui/SearchWithDropdown.qml:397 #, kde-format msgid "remove from search history" msgstr "remover do histórico de pesquisas" #: contents/ui/SearchPage.qml:16 #, kde-format msgid "Previous Searches:" msgstr "Pesquisas Anteriores:" #: contents/ui/SearchPage.qml:28 #, kde-format msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: contents/ui/SearchPage.qml:36 #, kde-format msgid "Top Results" msgstr "Resultados de Topo" #: contents/ui/SearchPage.qml:39 playlistimporter.cpp:23 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: contents/ui/SearchWithDropdown.qml:343 #, kde-format msgid "No matching previous searches" msgstr "Sem pesquisas anteriores correspondentes" #: contents/ui/ShareMenu.qml:39 #, kde-format msgid "Share to" msgstr "Partilhar em" #: contents/ui/ShareMenu.qml:49 contents/ui/ShareMenu.qml:99 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar a Ligação" #: contents/ui/ShareMenu.qml:54 contents/ui/ShareMenu.qml:104 #, kde-format msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Ligação copiada para a área de transferência" #: contents/ui/Sidebar.qml:189 #, kde-format msgid "About" msgstr "Acerca" #: contents/ui/Sidebar.qml:203 #, kde-format msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Fechar a Barra Lateral" #: contents/ui/SongMenu.qml:107 contents/ui/SongMenu.qml:205 #, kde-format msgid "Play Next" msgstr "Reproduzir o Seguinte" #: contents/ui/SongMenu.qml:116 contents/ui/SongMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Add to queue" msgstr "Adicionar à fila" #: contents/ui/SongMenu.qml:126 contents/ui/SongMenu.qml:221 #, kde-format msgid "Remove Favourite" msgstr "Remover o Favorito" #: contents/ui/SongMenu.qml:126 contents/ui/SongMenu.qml:221 #, kde-format msgid "Add Favourite" msgstr "Adicionar aos Favoritos" #: contents/ui/SongMenu.qml:143 contents/ui/SongMenu.qml:235 #, kde-format msgid "Remove from History" msgstr "Remover do Histórico" #: contents/ui/SongMenu.qml:156 contents/ui/SongMenu.qml:244 #, kde-format msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "YouTube Music Player" msgstr "Leitor de Música do YouTube" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "© 2021-2023 Jonah Brüchert, 2021-2023 KDE Community" msgstr "© 2021-2023 de Jonah Brüchert, 2021-2023 da Comunidade do KDE" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "Jonah Brüchert" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Mathis Brüchert" msgstr "Mathis Brüchert" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Designer" msgstr "Desenhador" #: main.cpp:69 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #: main.cpp:69 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Unofficial API for YouTube Music" msgstr "API não oficial do YouTube Music" #: playlistimporter.cpp:23 #, kde-format msgid "No description" msgstr "Sem descrição" #: playlistimporter.cpp:57 #, kde-format msgid "No title" msgstr "Sem título" #: playlistimporter.cpp:59 #, kde-format msgid "No album" msgstr "Sem álbum" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exportar" #~ msgid "Import Playlist from Url" #~ msgstr "Importar uma Lista de Reprodução de um URL" #~ msgid "Import Playlist from File" #~ msgstr "Importar uma Lista de Reprodução de um Ficheiro" #~ msgid "Export Playlist" #~ msgstr "Exportar a Lista de Reprodução" #~ msgid "m3u, m3u8 Playlist File (*.m3u *.m3u8)" #~ msgstr "Ficheiro de Lista de Reprodução m3u, m3u8 (*.m3u *.m3u8)" #~ msgid "Import Playlists" #~ msgstr "Importar Listas de Reprodução" #~ msgid "m3u, m3u8 Playlist Files (*.m3u *.m3u8)" #~ msgstr "Ficheiros de Lista de Reprodução m3u, m3u8 (*.m3u *.m3u8)" #~ msgid "Saving Failed" #~ msgstr "Não Foi Possível Gravar" #~ msgctxt "%1 is the path to a playlist file." #~ msgid "Failed to Import %1" #~ msgstr "Não Foi Possível Importar a %1"