# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 01:39+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/ui/BluetoothApplet.qml:23 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/BluetoothApplet.qml:38 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth..." msgstr "Configurar o &Bluetooth..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:35 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:35 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Ligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:67 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Navegar pelos Ficheiros" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:79 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Enviar o Ficheiro" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:144 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:203 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sim" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Não" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:221 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Nome Remoto" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Endereço" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:228 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Emparelhado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Fidedigno" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:234 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "A desligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "A ligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:252 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de áudio" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:259 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de ficheiros" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:269 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Enviar um ficheiro" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:272 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:275 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:278 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Rede" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Outro dispositivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:289 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% de Bateria" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:330 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "O dispositivo está inacessível" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:333 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "A ligação ao dispositivo foi mal-sucedida" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:339 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "O dispositivo não está pronto" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:23 #, kde-format msgid "Add New Device" msgstr "Adicionar um Novo Dispositivo" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:35 #: package/contents/ui/Toolbar.qml:31 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Activar o Bluetooth" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:74 #, kde-format msgid "Connected devices" msgstr "Dispositivos ligados" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:74 #, kde-format msgid "Available devices" msgstr "Dispositivos disponíveis" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:96 #, kde-format msgid "No Bluetooth Adapters Available" msgstr "Sem Dispositivos Bluetooth Disponíveis" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:98 #, kde-format msgid "Bluetooth is Disabled" msgstr "O Bluetooth está Desactivado" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:100 #, kde-format msgid "No Devices Found" msgstr "Sem Dispositivos Encontrados" #: package/contents/ui/logic.js:33 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "O Bluetooth está desactivado" #: package/contents/ui/logic.js:36 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Sem dispositivos disponíveis" #: package/contents/ui/logic.js:38 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "O Bluetooth está desligado" #: package/contents/ui/logic.js:41 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 ligado" #: package/contents/ui/logic.js:43 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 dispositivo ligado" msgstr[1] "%1 dispositivos ligados" #: package/contents/ui/logic.js:49 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Sem dispositivos ligados" #: package/contents/ui/Toolbar.qml:49 #, kde-format msgid "Add New Device..." msgstr "Adicionar um Novo Dispositivo..." #~ msgid "Configure Bluetooth..." #~ msgstr "Configurar o Bluetooth..."