# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkimap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-07 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:19+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: AclJobBase StartTls MinhasPermissões SetAcl\n" "X-POFile-SpellExtra: DeleteAclJob GetQuotaRoot SetQuota ListRights\n" "X-POFile-SpellExtra: GetQuota QuotaJobBase GetMetaData SetMetaData\n" "X-POFile-SpellExtra: SetAnnotation MetaDataJobBase GetAnnotation GetAcl Id\n" "X-POFile-SpellExtra: STARTTLS\n" #: acljobbase.cpp:56 #, kde-format msgid "AclJobBase" msgstr "AclJobBase" #: appendjob.cpp:36 #, kde-format msgid "Append" msgstr "Adicionar" #: capabilitiesjob.cpp:30 #, kde-format msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: closejob.cpp:29 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Fechar" #: copyjob.cpp:36 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: createjob.cpp:31 #, kde-format msgid "Create" msgstr "Criar" #: deleteacljob.cpp:32 #, kde-format msgid "DeleteAclJob" msgstr "DeleteAclJob" #: deletejob.cpp:31 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: enablejob.cpp:31 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Activar" #: expungejob.cpp:34 #, kde-format msgid "Expunge" msgstr "Eliminar" #: fetchjob.cpp:106 #, kde-format msgid "Fetch" msgstr "Obter" #: getacljob.cpp:32 #, kde-format msgid "GetAcl" msgstr "GetAcl" #: getmetadatajob.cpp:37 #, kde-format msgid "GetMetaData" msgstr "GetMetaData" #: getmetadatajob.cpp:60 #, kde-format msgid "GetAnnotation" msgstr "GetAnnotation" #: getquotajob.cpp:30 #, kde-format msgid "GetQuota" msgstr "GetQuota" #: getquotarootjob.cpp:33 #, kde-format msgid "GetQuotaRoot" msgstr "GetQuotaRoot" #: idjob.cpp:30 #, kde-format msgid "Id" msgstr "Id" #: idlejob.cpp:61 #, kde-format msgctxt "name of the idle job" msgid "Idle" msgstr "Inactiva" #: job.cpp:18 #, kde-format msgid "Job" msgstr "Tarefa" #: job.cpp:52 loginjob.cpp:570 #, kde-format msgid "Connection to server lost." msgstr "Perdeu-se a ligação ao servidor." #: job.cpp:64 loginjob.cpp:406 setmetadatajob.cpp:123 #, kde-format msgid "%1 failed, malformed reply from the server." msgstr "O %1 foi mal-sucedido; a resposta do servidor é inválida." #: job.cpp:67 loginjob.cpp:285 setmetadatajob.cpp:104 setmetadatajob.cpp:126 #, kde-format msgid "%1 failed, server replied: %2" msgstr "O %1 foi mal-sucedido; a resposta do servidor foi: %2" #: listjob.cpp:53 #, kde-format msgid "List" msgstr "Lista" #: listrightsjob.cpp:33 #, kde-format msgid "ListRights" msgstr "ListRights" #: loginjob.cpp:133 loginjob.cpp:235 #, kde-format msgid "Login" msgstr "Utilizador" #: loginjob.cpp:189 #, kde-format msgid "IMAP session in the wrong state for authentication" msgstr "Sessão de IMAP num estado inválido para autenticação" #: loginjob.cpp:237 #, kde-format msgid "Capability" msgstr "Capacidade" #: loginjob.cpp:239 #, kde-format msgid "StartTls" msgstr "StartTls" #: loginjob.cpp:348 #, kde-format msgid "STARTTLS is not supported by the server, try using SSL/TLS instead." msgstr "" "O STARTTLS não é suportado pelo servidor; tente usar o SSL/TLS em " "alternativa." #: loginjob.cpp:362 #, kde-format msgid "Login failed, plain login is disabled by the server." msgstr "" "A autenticação foi mal-sucedida; a autenticação em texto livre está " "desactivada." #: loginjob.cpp:384 #, kde-format msgid "Login failed, authentication mode %1 is not supported by the server." msgstr "" "A autenticação foi mal-sucedida; o modo de autenticação %1 não é suportado " "pelo servidor." #: loginjob.cpp:416 #, kde-format msgid "Login failed, client cannot initialize the SASL library." msgstr "" "A autenticação foi mal-sucedida; o cliente não consegue inicializar a " "biblioteca SASL." #: loginjob.cpp:513 #, kde-format msgid "Login failed, TLS negotiation failed." msgstr "A autenticação foi mal-sucedida; a negociação de TLS foi mal-sucedida." #: loginjob.cpp:566 #, kde-format msgid "SSL handshake failed." msgstr "O protocolo inicial de SSL foi mal-sucedido." #: logoutjob.cpp:28 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Encerrar" #: metadatajobbase.cpp:53 #, kde-format msgid "MetaDataJobBase" msgstr "MetaDataJobBase" #: movejob.cpp:40 #, kde-format msgid "Move" msgstr "Mover" #: myrightsjob.cpp:31 #, kde-format msgid "MyRights" msgstr "MinhasPermissões" #: namespacejob.cpp:64 #, kde-format msgid "Namespace" msgstr "Espaço de nomes" #: quotajobbase.cpp:34 #, kde-format msgid "QuotaJobBase" msgstr "QuotaJobBase" #: renamejob.cpp:32 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Mudar o Nome" #: searchjob.cpp:353 #, kde-format msgctxt "Name of the search job" msgid "Search" msgstr "Procurar" #: selectjob.cpp:70 #, kde-format msgctxt "name of the select job" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: setacljob.cpp:29 #, kde-format msgid "SetAcl" msgstr "SetAcl" #: setmetadatajob.cpp:36 #, kde-format msgid "SetMetaData" msgstr "SetMetaData" #: setquotajob.cpp:32 #, kde-format msgid "SetQuota" msgstr "SetQuota" #: statusjob.cpp:41 #, kde-format msgctxt "name of the status job" msgid "Status" msgstr "Estado" #: storejob.cpp:64 #, kde-format msgid "Store" msgstr "Gravar" #: subscribejob.cpp:31 #, kde-format msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" #: unsubscribejob.cpp:31 #, kde-format msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar a Subscrição"