# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-23 03:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-02 19:11+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: Control Helge CardBus AGP BIST VGA Deller PME\n" "X-POFile-SpellExtra: GiB Ternisien MAXLAT GART kcmpci Multifunções\n" "X-POFile-SpellExtra: MINGNT PIC SERCOS FireWire WorldFip EISA mA IPMI\n" "X-POFile-SpellExtra: CANbus ATM NuBus HyperTransport GPIB MSI APIC IRDA\n" "X-POFile-SpellExtra: MIPS ISA ring InfiniBand Power SPP GHz PICMG\n" "X-POFile-SpellExtra: subtractiva RF ECP SMIC MicroChannel RACEway FLASH\n" "X-POFile-SpellExtra: RAID OHCI express Hayes Token IO EHCI DPIO FDDI BiDir\n" "X-POFile-SpellExtra: SMBus RTC CompactPCI IPI XGA ACCESS ms SSA UHCI Co\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Status\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Rate\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Type\n" "X-POFile-SpellExtra: Express XHCI Infiniband NVMHCI IOMMU AHCI HPET ADMA\n" "X-POFile-SpellExtra: SATA cards NVM smart SD\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: kcm_pci.cpp:42 #, kde-format msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" #: kcm_pci.cpp:43 #, kde-format msgid "PCI Devices" msgstr "Dispositivos PCI" #: kcm_pci.cpp:45 #, kde-format msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:48 #, kde-format msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: kcm_pci.cpp:49 #, kde-format msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:62 #, kde-format msgid "This list displays PCI information." msgstr "Esta lista apresenta a informação do PCI." #: kcm_pci.cpp:82 #, kde-format msgid "" "This display shows information about your computer's PCI slots and the " "related connected devices." msgstr "" "Isto apresenta a informação sobre os barramentos PCI do seu computador e os " "dispositivos a ele ligados." #: kpci.cpp:64 #, kde-format msgid "Device Class" msgstr "Classe do Dispositivo" #: kpci.cpp:65 #, kde-format msgid "Device Subclass" msgstr "Sub-Classe do Dispositivo" #: kpci.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Programming Interface" msgstr "Interface de Programação" #: kpci.cpp:68 #, kde-format msgid "Master IDE Device" msgstr "Dispositivo-IDE Mestre" #: kpci.cpp:69 #, kde-format msgid "Secondary programmable indicator" msgstr "Indicador programável secundário" #: kpci.cpp:70 #, kde-format msgid "Secondary operating mode" msgstr "Modo de operação secundário" #: kpci.cpp:71 #, kde-format msgid "Primary programmable indicator" msgstr "Indicador programável primário" #: kpci.cpp:72 #, kde-format msgid "Primary operating mode" msgstr "Modo de operação primário" #: kpci.cpp:100 kpci.cpp:124 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #: kpci.cpp:107 kpci.cpp:126 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: kpci.cpp:116 kpci.cpp:135 kpci.cpp:138 kpci.cpp:142 #, kde-format msgid "Subsystem" msgstr "Sub-Sistema" #: kpci.cpp:135 #, kde-format msgid " - device:" msgstr " - dispositivo:" #: kpci.cpp:152 kpci.cpp:172 #, kde-format msgid "Interrupt" msgstr "Interrupção" #: kpci.cpp:153 #, kde-format msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: kpci.cpp:154 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Pino" #: kpci.cpp:161 #, kde-format msgid "Control" msgstr "Controlo" #: kpci.cpp:162 #, kde-format msgid "Response in I/O space" msgstr "Resposta no espaço de E/S" #: kpci.cpp:163 #, kde-format msgid "Response in memory space" msgstr "Resposta no espaço de memória" #: kpci.cpp:164 #, kde-format msgid "Bus mastering" msgstr "Controlo do barramento" #: kpci.cpp:165 #, kde-format msgid "Response to special cycles" msgstr "Resposta aos ciclos especiais" #: kpci.cpp:166 #, kde-format msgid "Memory write and invalidate" msgstr "Escrita e invalidação da memória" #: kpci.cpp:167 #, kde-format msgid "Palette snooping" msgstr "Modificação da paleta" #: kpci.cpp:168 #, kde-format msgid "Parity checking" msgstr "Verificação de paridade" #: kpci.cpp:169 #, kde-format msgid "Address/data stepping" msgstr "Sequência de endereços/dados" #: kpci.cpp:170 #, kde-format msgid "System error" msgstr "Erro do sistema" #: kpci.cpp:171 #, kde-format msgid "Back-to-back writes" msgstr "Escritas em segundo plano" #: kpci.cpp:178 kpci.cpp:422 kpci.cpp:521 kpci.cpp:546 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Estado" #: kpci.cpp:179 kpci.cpp:338 kpci.cpp:353 #, kde-format msgid "Interrupt status" msgstr "Estado da interrupção" #: kpci.cpp:180 kpci.cpp:339 kpci.cpp:354 #, kde-format msgid "Capability list" msgstr "Lista de capacidades" #: kpci.cpp:181 kpci.cpp:340 kpci.cpp:355 #, kde-format msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" msgstr "Barramento PCI 2.1 a 66 MHz" #: kpci.cpp:182 kpci.cpp:341 kpci.cpp:356 #, kde-format msgid "User-definable features" msgstr "Funcionalidades definidas pelo utilizador" #: kpci.cpp:183 kpci.cpp:342 kpci.cpp:357 #, kde-format msgid "Accept fast back-to-back" msgstr "Aceitar escritas em segundo-plano rápidas" #: kpci.cpp:184 kpci.cpp:343 kpci.cpp:358 #, kde-format msgid "Data parity error" msgstr "Erro de paridade dos dados" #: kpci.cpp:185 kpci.cpp:344 kpci.cpp:359 #, kde-format msgid "Device selection timing" msgstr "Temporização da selecção de dispositivos" #: kpci.cpp:186 kpci.cpp:345 kpci.cpp:360 #, kde-format msgid "Signaled target abort" msgstr "Interrupção do destino assinalada" #: kpci.cpp:187 kpci.cpp:346 kpci.cpp:361 #, kde-format msgid "Received target abort" msgstr "Interrupção do destino recebida" #: kpci.cpp:188 kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 #, kde-format msgid "Received master abort" msgstr "Interrupção-mestra recebida" #: kpci.cpp:189 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 #, kde-format msgid "Signaled system error" msgstr "Interrupção-mestra assinalada" #: kpci.cpp:190 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 #, kde-format msgid "Parity error" msgstr "Erro de paridade" #: kpci.cpp:196 #, kde-format msgid "Latency" msgstr "Latência" #: kpci.cpp:199 kpci.cpp:202 #, kde-format msgid "MIN_GNT" msgstr "MIN_GNT" #: kpci.cpp:199 kpci.cpp:205 #, kde-format msgid "No major requirements (0x00)" msgstr "Sem requisitos especiais (0x00)" #: kpci.cpp:205 kpci.cpp:208 #, kde-format msgid "MAX_LAT" msgstr "MAX_LAT" #: kpci.cpp:216 #, kde-format msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: kpci.cpp:217 kpci.cpp:280 kpci.cpp:451 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #: kpci.cpp:218 #, kde-format msgid "Multifunctional" msgstr "Multifunções" #: kpci.cpp:224 #, kde-format msgid "Build-in self test" msgstr "Teste inicial incorporado" #: kpci.cpp:225 #, kde-format msgid "BIST Capable" msgstr "Capaz de BIST" #: kpci.cpp:227 #, kde-format msgid "BIST Start" msgstr "Início do BIST" #: kpci.cpp:228 #, kde-format msgid "Completion code" msgstr "Código de completação" #: kpci.cpp:235 kpci.cpp:238 kpci.cpp:241 kpci.cpp:247 kpci.cpp:250 #: kpci.cpp:253 kpci.cpp:258 kpci.cpp:288 kpci.cpp:304 kpci.cpp:425 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: kpci.cpp:269 #, kde-format msgid "Address mappings" msgstr "Mapeamento de endereços" #: kpci.cpp:277 #, kde-format msgid "Mapping %1" msgstr "Mapeamento %1" #: kpci.cpp:278 #, kde-format msgid "Space" msgstr "Espaço" #: kpci.cpp:278 #, kde-format msgid "I/O" msgstr "E/S" #: kpci.cpp:278 #, kde-format msgid "Memory" msgstr "Memória" #: kpci.cpp:281 kpci.cpp:444 #, kde-format msgid "Prefetchable" msgstr "Pré-transferida" #: kpci.cpp:287 kpci.cpp:291 kpci.cpp:296 kpci.cpp:303 kpci.cpp:307 #: kpci.cpp:424 kpci.cpp:428 kpci.cpp:615 kpci.cpp:623 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Endereço" #: kpci.cpp:287 kpci.cpp:303 kpci.cpp:424 #, kde-format msgctxt "unassigned address" msgid "Unassigned" msgstr "Não-Atribuído" #: kpci.cpp:288 kpci.cpp:304 kpci.cpp:425 #, kde-format msgctxt "unassigned size" msgid "Unassigned" msgstr "Não-Atribuído" #: kpci.cpp:318 kpci.cpp:325 #, kde-format msgid "Bus" msgstr "Barramento" #: kpci.cpp:319 kpci.cpp:326 #, kde-format msgid "Primary bus number" msgstr "Número primário do barramento" #: kpci.cpp:320 #, kde-format msgid "Secondary bus number" msgstr "Número secundário do barramento" #: kpci.cpp:321 kpci.cpp:328 #, kde-format msgid "Subordinate bus number" msgstr "Número subordinado do barramento" #: kpci.cpp:322 #, kde-format msgid "Secondary latency timer" msgstr "Temporizador de latência secundário" #: kpci.cpp:327 #, kde-format msgid "CardBus number" msgstr "Número do CardBus" #: kpci.cpp:329 #, kde-format msgid "CardBus latency timer" msgstr "Temporizador de latência do CardBus" #: kpci.cpp:337 kpci.cpp:352 #, kde-format msgid "Secondary status" msgstr "Estado secundário" #: kpci.cpp:372 #, kde-format msgid "I/O behind bridge" msgstr "E/S por trás da interface" #: kpci.cpp:373 kpci.cpp:451 #, kde-format msgid "32-bit" msgstr "32-bits" #: kpci.cpp:375 kpci.cpp:379 kpci.cpp:383 kpci.cpp:388 kpci.cpp:392 #: kpci.cpp:445 kpci.cpp:453 kpci.cpp:457 #, kde-format msgid "Base" msgstr "Base" #: kpci.cpp:376 kpci.cpp:380 kpci.cpp:384 kpci.cpp:389 kpci.cpp:393 #: kpci.cpp:446 kpci.cpp:454 kpci.cpp:458 #, kde-format msgid "Limit" msgstr "Limite" #: kpci.cpp:382 #, kde-format msgid "Memory behind bridge" msgstr "Memória por trás da interface" #: kpci.cpp:385 #, kde-format msgid "Prefetchable memory behind bridge" msgstr "Memória pré-obtida por trás da interface" #: kpci.cpp:386 #, kde-format msgid "64-bit" msgstr "64-bits" #: kpci.cpp:402 #, kde-format msgid "Bridge control" msgstr "Controlo da interface" #: kpci.cpp:403 kpci.cpp:470 #, kde-format msgid "Secondary parity checking" msgstr "Verificação de paridade secundária" #: kpci.cpp:404 kpci.cpp:471 #, kde-format msgid "Secondary system error" msgstr "Erro de sistema secundário" #: kpci.cpp:405 kpci.cpp:472 #, kde-format msgid "ISA ports forwarding" msgstr "Encaminhamento de portos ISO" #: kpci.cpp:406 kpci.cpp:473 #, kde-format msgid "VGA forwarding" msgstr "Encaminhamento do VGA" #: kpci.cpp:407 kpci.cpp:474 #, kde-format msgid "Master abort" msgstr "Interrupção mestra" #: kpci.cpp:408 #, kde-format msgid "Secondary bus reset" msgstr "Limpeza do barramento secundário" #: kpci.cpp:409 #, kde-format msgid "Secondary back-to-back writes" msgstr "Escritas em segundo plano secundárias" #: kpci.cpp:410 #, kde-format msgid "Primary discard timer counts" msgstr "Nº temporizações primárias descartadas" #: kpci.cpp:410 kpci.cpp:411 #, kde-format msgid "2e10 PCI clocks" msgstr "Relógios PCI 2e10" #: kpci.cpp:410 kpci.cpp:411 #, kde-format msgid "2e15 PCI clocks" msgstr "Relógios PCI 2e15" #: kpci.cpp:411 #, kde-format msgid "Secondary discard timer counts" msgstr "Nº temporizações secundárias descartadas" #: kpci.cpp:412 #, kde-format msgid "Discard timer error" msgstr "Erro do temporizador descartado" #: kpci.cpp:413 #, kde-format msgid "Discard timer system error" msgstr "Erro de sistema no temporizador descartado" #: kpci.cpp:421 #, kde-format msgid "Expansion ROM" msgstr "ROM de Expansão" #: kpci.cpp:440 #, kde-format msgid "Memory windows" msgstr "Janelas de memória" #: kpci.cpp:443 kpci.cpp:450 #, kde-format msgid "Window %1" msgstr "Janela %1" #: kpci.cpp:448 #, kde-format msgid "I/O windows" msgstr "Janelas de E/S" #: kpci.cpp:451 #, kde-format msgid "16-bit" msgstr "16-bits" #: kpci.cpp:461 #, kde-format msgid "16-bit legacy interface ports" msgstr "portos de interface legados de 16-bits" #: kpci.cpp:469 #, kde-format msgid "CardBus control" msgstr "Controlo do CardBus" #: kpci.cpp:475 #, kde-format msgid "Interrupts for 16-bit cards" msgstr "Interrupções para placas de 16-bits" #: kpci.cpp:476 #, kde-format msgid "Window 0 prefetchable memory" msgstr "Memória pré-obtida da janela 0" #: kpci.cpp:477 #, kde-format msgid "Window 1 prefetchable memory" msgstr "Memória pré-obtida da janela 1" #: kpci.cpp:478 #, kde-format msgid "Post writes" msgstr "Escritas posteriores" #: kpci.cpp:486 #, kde-format msgid "Raw PCI config space" msgstr "Espaço de configuração PCI em bruto" #: kpci.cpp:507 kpci.cpp:665 kpci.cpp:696 #, kde-format msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: kpci.cpp:508 #, kde-format msgid "Version" msgstr "Versão" #: kpci.cpp:509 #, kde-format msgid "Clock required for PME generation" msgstr "Relógio necessário para a geração PME" #: kpci.cpp:510 #, kde-format msgid "Device-specific initialization required" msgstr "Inicialização específica do dispositivo necessária" #: kpci.cpp:511 #, kde-format msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" msgstr "Corrente auxiliar máxima necessária no D3 a frio" #: kpci.cpp:512 #, kde-format msgid "D1 support" msgstr "Suporte para o D1" #: kpci.cpp:513 #, kde-format msgid "D2 support" msgstr "Suporte para o D2" #: kpci.cpp:514 #, kde-format msgid "Power management events" msgstr "Eventos de gestão de energia" #: kpci.cpp:515 kpci_private.h:809 #, kde-format msgid "D0" msgstr "D0" #: kpci.cpp:516 kpci_private.h:810 #, kde-format msgid "D1" msgstr "D1" #: kpci.cpp:517 kpci_private.h:811 #, kde-format msgid "D2" msgstr "D2" #: kpci.cpp:518 kpci_private.h:812 #, kde-format msgid "D3 hot" msgstr "D3 a quente" #: kpci.cpp:519 #, kde-format msgid "D3 cold" msgstr "D3 a frio" #: kpci.cpp:522 #, kde-format msgid "Power state" msgstr "Estado da energia" #: kpci.cpp:523 kpci_private.h:725 #, kde-format msgid "Power management" msgstr "Gestão de energia" #: kpci.cpp:524 #, kde-format msgid "Data select" msgstr "Selecção de dados" #: kpci.cpp:525 #, kde-format msgid "Data scale" msgstr "Escala dos dados" #: kpci.cpp:526 #, kde-format msgid "Power management status" msgstr "Estado da gestão de energia" #: kpci.cpp:529 #, kde-format msgid "Bridge status" msgstr "Estado da interface" #: kpci.cpp:530 #, kde-format msgid "Secondary bus state in D3 hot" msgstr "Estado do barramento secundário no D3 a quente" #: kpci.cpp:530 #, kde-format msgid "B2" msgstr "B2" #: kpci.cpp:530 #, kde-format msgid "B3" msgstr "B3" #: kpci.cpp:531 #, kde-format msgid "Secondary bus power & clock control" msgstr "Controlo do relógio & energia do barramento secundário" #: kpci.cpp:534 kpci.cpp:594 kpci.cpp:616 kpci.cpp:624 kpci.cpp:640 #: kpci.cpp:652 #, kde-format msgid "Data" msgstr "Dados" #. i18n("Revision"),QString::asprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor)); #: kpci.cpp:545 kpci.cpp:754 #, kde-format msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: kpci.cpp:547 kpci.cpp:568 #, kde-format msgid "Rate" msgstr "Taxa" #: kpci.cpp:548 #, kde-format msgid "AGP 3.0 mode" msgstr "Modo de AGP 3.0" #: kpci.cpp:549 kpci.cpp:569 #, kde-format msgid "Fast Writes" msgstr "Escritas Rápidas" #: kpci.cpp:550 kpci.cpp:571 #, kde-format msgid "Address over 4 GiB" msgstr "Endereço além dos 4 GiB" #: kpci.cpp:552 #, kde-format msgid "Translation of host processor access" msgstr "Tradução do acesso do processador-anfitrião" #: kpci.cpp:553 kpci.cpp:572 #, kde-format msgid "64-bit GART" msgstr "GART de 64-bits" #: kpci.cpp:554 #, kde-format msgid "Cache Coherency" msgstr "Coerência da 'Cache'" #: kpci.cpp:556 kpci.cpp:575 #, kde-format msgid "Side-band addressing" msgstr "Endereçamento de banda lateral" #: kpci.cpp:558 kpci.cpp:577 #, kde-format msgid "Calibrating cycle" msgstr "Ciclo de calibração" #: kpci.cpp:562 kpci.cpp:581 #, kde-format msgid "Optimum asynchronous request size" msgstr "Tamanho óptimo do pedido assíncrono" #: kpci.cpp:563 #, kde-format msgid "Isochronous transactions" msgstr "Transacções isócronas" #: kpci.cpp:565 kpci.cpp:583 #, kde-format msgid "Maximum number of AGP command" msgstr "Número máximo do comando AGP" #: kpci.cpp:567 #, kde-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: kpci.cpp:574 kpci_private.h:726 #, kde-format msgid "AGP" msgstr "AGP" #: kpci.cpp:592 #, kde-format msgid "Data address" msgstr "Endereço de dados" #: kpci.cpp:593 #, kde-format msgid "Transfer completed" msgstr "Transferência completa" #: kpci.cpp:605 #, kde-format msgid "Message control" msgstr "Controlo da mensagem" #: kpci.cpp:606 kpci_private.h:729 #, kde-format msgid "Message signaled interrupts" msgstr "A mensagem assinalou interrupções" #: kpci.cpp:607 #, kde-format msgid "Multiple message capable" msgstr "Capaz de várias mensagens" #: kpci.cpp:608 #, kde-format msgid "Multiple message enable" msgstr "Activar várias mensagens" #: kpci.cpp:609 #, kde-format msgid "64-bit address" msgstr "endereço de 64-bits" #: kpci.cpp:610 #, kde-format msgid "Per vector masking" msgstr "Máscara por-vector" #: kpci.cpp:618 kpci.cpp:626 #, kde-format msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: kpci.cpp:619 kpci.cpp:627 #, kde-format msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: kpci.cpp:637 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: kpci.cpp:640 #, kde-format msgctxt "no data" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: kpci.cpp:669 #, kde-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: kpci.cpp:669 kpci.cpp:696 #, kde-format msgid "0x00 (None)" msgstr "0x00 (Nenhum)" #: kpci.cpp:692 #, kde-format msgid "Root only" msgstr "Apenas na raiz" #: kpci.cpp:713 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informação" #: kpci.cpp:713 #, kde-format msgid "Value" msgstr "Valor" #: kpci.cpp:763 #, kde-format msgid "Cache line size" msgstr "Tamanho da linha de 'cache'" #: kpci_private.h:27 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: kpci_private.h:28 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: kpci_private.h:29 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "Sim" #: kpci_private.h:30 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "Não" #: kpci_private.h:31 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: kpci_private.h:450 #, kde-format msgid "Unclassified device" msgstr "Dispositivo não classificado" #: kpci_private.h:451 kpci_private.h:491 #, kde-format msgid "Mass storage controller" msgstr "Controlador de armazenamento em massa" #: kpci_private.h:452 kpci_private.h:503 #, kde-format msgid "Network controller" msgstr "Controlador de rede" #: kpci_private.h:453 kpci_private.h:509 #, kde-format msgid "Display controller" msgstr "Controlador de ecrã" #: kpci_private.h:454 kpci_private.h:516 #, kde-format msgid "Multimedia controller" msgstr "Controlador multimédia" #: kpci_private.h:455 kpci_private.h:521 #, kde-format msgid "Memory controller" msgstr "Controlador de memória" #: kpci_private.h:456 kpci_private.h:535 kpci_private.h:764 #, kde-format msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: kpci_private.h:457 kpci_private.h:544 #, kde-format msgid "Communication controller" msgstr "Controlador de comunicações" #: kpci_private.h:458 #, kde-format msgid "Generic system peripheral" msgstr "Periférico genérico do sistema" #: kpci_private.h:459 kpci_private.h:562 #, kde-format msgid "Input device controller" msgstr "Controlador de dispositivos de entrada" #: kpci_private.h:460 kpci_private.h:566 #, kde-format msgid "Docking station" msgstr "Estação de acoplagem" #: kpci_private.h:461 #, kde-format msgid "Processor" msgstr "Processador" #: kpci_private.h:462 #, kde-format msgid "Serial bus controller" msgstr "Controlador do barramento série" #: kpci_private.h:463 kpci_private.h:597 #, kde-format msgid "Wireless controller" msgstr "Controlador de rede sem-fios" #: kpci_private.h:464 #, kde-format msgid "Intelligent controller" msgstr "Controlador inteligente" #: kpci_private.h:465 #, kde-format msgid "Satellite communications controller" msgstr "Controlador de comunicações por satélite" #: kpci_private.h:466 kpci_private.h:611 #, kde-format msgid "Encryption controller" msgstr "Controlador de encriptação" #: kpci_private.h:467 kpci_private.h:618 #, kde-format msgid "Signal processing controller" msgstr "Controlador de processamento de sinais" #: kpci_private.h:468 kpci_private.h:621 #, kde-format msgid "Processing accelerators" msgstr "Aceleradores de processamento" #: kpci_private.h:469 #, kde-format msgid "Non-Essential Instrumentation" msgstr "Instrumentação Não Essencial" #: kpci_private.h:470 #, kde-format msgid "Coprocessor" msgstr "Co-processador" #: kpci_private.h:471 #, kde-format msgid "Unassigned class" msgstr "Classe não-atribuída" #: kpci_private.h:472 #, kde-format msgid "Unknown device class" msgstr "Classe do dispositivo desconhecida" #: kpci_private.h:478 #, kde-format msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "Dispositivo não-VGA não-classificado" #: kpci_private.h:479 #, kde-format msgid "VGA unclassified device" msgstr "Dispositivo VGA não-classificado" #: kpci_private.h:480 #, kde-format msgid "Unknown unclassified device" msgstr "Dispositivo desconhecido não-classificado" #: kpci_private.h:482 #, kde-format msgid "SCSI storage controller" msgstr "Controlador de armazenamento SCSI" #: kpci_private.h:483 #, kde-format msgid "IDE controller" msgstr "Controlador IDE" #: kpci_private.h:484 #, kde-format msgid "Floppy disk controller" msgstr "Controlador de disquetes" #: kpci_private.h:485 #, kde-format msgid "IPI bus controller" msgstr "Controlador de barramento IPI" #: kpci_private.h:486 #, kde-format msgid "RAID bus controller" msgstr "Controlador de barramento RAID" #: kpci_private.h:487 #, kde-format msgid "ATA controller" msgstr "Controlador ATA" #: kpci_private.h:488 #, kde-format msgid "SATA controller" msgstr "Controlador SATA" #: kpci_private.h:489 #, kde-format msgid "Serial Attached SCSI controller" msgstr "Controlador SCSI ligado em série" #: kpci_private.h:490 #, kde-format msgid "Non-Volatile memory controller" msgstr "Controlador de memória não-volátil" #: kpci_private.h:492 #, kde-format msgid "Unknown storage controller" msgstr "Controlador de armazenamento desconhecido" #: kpci_private.h:494 #, kde-format msgid "Ethernet controller" msgstr "Controlador Ethernet" #: kpci_private.h:495 #, kde-format msgid "Token ring network controller" msgstr "Controlador de rede 'Token ring'" #: kpci_private.h:496 #, kde-format msgid "FDDI network controller" msgstr "Controlador de rede FDDI" #: kpci_private.h:497 #, kde-format msgid "ATM network controller" msgstr "Controlador de rede ATM" #: kpci_private.h:498 #, kde-format msgid "ISDN controller" msgstr "Controlador RDIS" #: kpci_private.h:499 #, kde-format msgid "WorldFip controller" msgstr "Controlador WorldFip" #: kpci_private.h:500 #, kde-format msgid "PICMG controller" msgstr "Controlador PICMG" #: kpci_private.h:501 #, kde-format msgid "Infiniband controller" msgstr "Controlador Infiniband" #: kpci_private.h:502 #, kde-format msgid "Fabric controller" msgstr "Controlador de fábrica" #: kpci_private.h:504 #, kde-format msgid "Unknown network controller" msgstr "Controlador de rede desconhecido" #: kpci_private.h:506 #, kde-format msgid "VGA compatible controller" msgstr "Controlador compatível com VGA" #: kpci_private.h:507 #, kde-format msgid "XGA compatible controller" msgstr "Controlador compatível com XGA" #: kpci_private.h:508 #, kde-format msgid "3D controller" msgstr "Controlador 3D" #: kpci_private.h:510 #, kde-format msgid "Unknown display controller" msgstr "Controlador de ecrã desconhecido" #: kpci_private.h:512 #, kde-format msgid "Multimedia video controller" msgstr "Controlador de vídeo multimédia" #: kpci_private.h:513 #, kde-format msgid "Multimedia audio controller" msgstr "Controlador de áudio multimédia" #: kpci_private.h:514 #, kde-format msgid "Computer telephony device" msgstr "Controlador de telefonia por computador" #: kpci_private.h:515 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de áudio" #: kpci_private.h:517 #, kde-format msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "Controlador multimédia desconhecido" #: kpci_private.h:519 #, kde-format msgid "RAM memory" msgstr "Memória RAM" #: kpci_private.h:520 #, kde-format msgid "FLASH memory" msgstr "Memória FLASH" #: kpci_private.h:522 #, kde-format msgid "Unknown memory controller" msgstr "Controlador de memória desconhecido" #: kpci_private.h:524 #, kde-format msgid "Host bridge" msgstr "Ponte anfitriã" #: kpci_private.h:525 #, kde-format msgid "ISA bridge" msgstr "Ponte ISA" #: kpci_private.h:526 #, kde-format msgid "EISA bridge" msgstr "Ponte EISA" #: kpci_private.h:527 #, kde-format msgid "MicroChannel bridge" msgstr "Ponte MicroChannel" #: kpci_private.h:528 #, kde-format msgid "PCI bridge" msgstr "Ponte PCI" #: kpci_private.h:529 #, kde-format msgid "PCMCIA bridge" msgstr "Ponte PCMCIA" #: kpci_private.h:530 #, kde-format msgid "NuBus bridge" msgstr "Ponte NuBus" #: kpci_private.h:531 #, kde-format msgid "CardBus bridge" msgstr "Ponte CardBus" #: kpci_private.h:532 #, kde-format msgid "RACEway bridge" msgstr "Ponte RACEway" #: kpci_private.h:533 #, kde-format msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "Ponte PCI-para-PCI semi-transparente" #: kpci_private.h:534 #, kde-format msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "Ponte anfitriã InfiniBand para PCI" #: kpci_private.h:536 #, kde-format msgid "Unknown bridge" msgstr "Ponte desconhecida" #: kpci_private.h:538 #, kde-format msgid "Serial controller" msgstr "Controlador série" #: kpci_private.h:539 #, kde-format msgid "Parallel controller" msgstr "Controlador paralelo" #: kpci_private.h:540 #, kde-format msgid "Multiport serial controller" msgstr "Controlador série multi-porto" #: kpci_private.h:541 #, kde-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: kpci_private.h:542 #, kde-format msgid "GPIB controller" msgstr "Controlador GPIB" #: kpci_private.h:543 #, kde-format msgid "Smart card controller" msgstr "Controlador de 'smart cards'" #: kpci_private.h:545 #, kde-format msgid "Unknown communication controller" msgstr "Controlador de comunicações desconhecido" #: kpci_private.h:547 #, kde-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #: kpci_private.h:548 #, kde-format msgid "DMA controller" msgstr "Controlador DMA" #: kpci_private.h:549 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Relógio" #: kpci_private.h:550 #, kde-format msgid "RTC" msgstr "RTC" #: kpci_private.h:551 #, kde-format msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "Controlador acoplável PCI" #: kpci_private.h:552 kpci_private.h:553 #, kde-format msgid "SD Host controller" msgstr "Controlador de anfitrião SD" #: kpci_private.h:554 #, kde-format msgid "IOMMU" msgstr "IOMMU" #: kpci_private.h:555 #, kde-format msgid "Unknown system peripheral" msgstr "Periférico de sistema desconhecido" #: kpci_private.h:557 #, kde-format msgid "Keyboard controller" msgstr "Controlador do teclado" #: kpci_private.h:558 #, kde-format msgid "Digitizer Pen" msgstr "Caneta Digitalizadora" #: kpci_private.h:559 #, kde-format msgid "Mouse controller" msgstr "Controlador do rato" #: kpci_private.h:560 #, kde-format msgid "Scanner controller" msgstr "Controlador do 'scanner'" #: kpci_private.h:561 #, kde-format msgid "Gameport controller" msgstr "Controlador de dispositivos de jogos" #: kpci_private.h:563 #, kde-format msgid "Unknown input device controller" msgstr "Controlador de dispositivos de entrada desconhecido" #: kpci_private.h:565 #, kde-format msgid "Generic docking station" msgstr "Estação de acoplagem genérica" #: kpci_private.h:567 #, kde-format msgid "Unknown docking station" msgstr "Estação de acoplagem desconhecida" #: kpci_private.h:569 #, kde-format msgid "386" msgstr "386" #: kpci_private.h:570 #, kde-format msgid "486" msgstr "486" #: kpci_private.h:571 #, kde-format msgid "Pentium" msgstr "Pentium" #: kpci_private.h:572 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: kpci_private.h:573 #, kde-format msgid "Power PC" msgstr "Power PC" #: kpci_private.h:574 #, kde-format msgid "MIPS" msgstr "MIPS" #: kpci_private.h:575 #, kde-format msgid "Co-processor" msgstr "Co-processador" #: kpci_private.h:576 #, kde-format msgid "Unknown processor" msgstr "Processador desconhecido" #: kpci_private.h:578 #, kde-format msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "FireWire (IEEE 1394)" #: kpci_private.h:579 #, kde-format msgid "ACCESS bus" msgstr "Barramento ACCESS" #: kpci_private.h:580 #, kde-format msgid "SSA" msgstr "SSA" #: kpci_private.h:581 #, kde-format msgid "USB controller" msgstr "Controlador USB" #: kpci_private.h:582 #, kde-format msgid "Fibre channel" msgstr "Canal de fibra" #: kpci_private.h:583 #, kde-format msgid "SMBus" msgstr "SMBus" #: kpci_private.h:584 #, kde-format msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: kpci_private.h:585 #, kde-format msgid "IPMI interface" msgstr "Interface IPMI" #: kpci_private.h:586 #, kde-format msgid "SERCOS interface" msgstr "Interface SERCOS" #: kpci_private.h:587 #, kde-format msgid "CANbus" msgstr "CANbus" #: kpci_private.h:588 #, kde-format msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "Controlador de barramento série desconhecido" #: kpci_private.h:590 #, kde-format msgid "IRDA controller" msgstr "Controlador IRDA" #: kpci_private.h:591 #, kde-format msgid "Consumer IR controller" msgstr "Controlador infra-vermelhos para consumidor" #: kpci_private.h:592 #, kde-format msgid "RF controller" msgstr "Controlador RF" #: kpci_private.h:593 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: kpci_private.h:594 #, kde-format msgid "Broadband" msgstr "Banda larga" #: kpci_private.h:595 #, kde-format msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" #: kpci_private.h:596 #, kde-format msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" #: kpci_private.h:598 #, kde-format msgid "Unknown wireless controller" msgstr "Controlador sem-fios desconhecido" #: kpci_private.h:600 #, kde-format msgid "I2O" msgstr "I2O" #: kpci_private.h:601 #, kde-format msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "Controlador inteligente desconhecido" #: kpci_private.h:603 #, kde-format msgid "Satellite TV controller" msgstr "Controlador de TV por satélite" #: kpci_private.h:604 #, kde-format msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "Controlador de comunicações de áudio por satélite" #: kpci_private.h:605 #, kde-format msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "Controlador de comunicações de voz por satélite" #: kpci_private.h:606 #, kde-format msgid "Satellite data communication controller" msgstr "Controlador de comunicações de dados por satélite" #: kpci_private.h:607 #, kde-format msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "Controlador de comunicações por satélite desconhecido" #: kpci_private.h:609 #, kde-format msgid "Network and computing encryption device" msgstr "Dispositivo de encriptação, computação e rede" #: kpci_private.h:610 #, kde-format msgid "Entertainment encryption device" msgstr "Dispositivo de encriptação para entretenimento" #: kpci_private.h:612 #, kde-format msgid "Unknown encryption controller" msgstr "Dispositivo de encriptação desconhecido" #: kpci_private.h:614 #, kde-format msgid "DPIO module" msgstr "Módulo DPIO" #: kpci_private.h:615 #, kde-format msgid "Performance counters" msgstr "Contadores de performance" #: kpci_private.h:616 #, kde-format msgid "Communication synchronizer" msgstr "Sincronizador de comunicações" #: kpci_private.h:617 #, kde-format msgid "Signal processing management" msgstr "Gestão de processamento de sinais" #: kpci_private.h:619 #, kde-format msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "Controlador de processamento de sinais desconhecido" #: kpci_private.h:622 #, kde-format msgid "Unknown processing accelerator" msgstr "Acelerador de processamento desconhecido" #: kpci_private.h:624 #, kde-format msgid "Unknown subdevice class" msgstr "Classe de sub-dispositivos desconhecida" #: kpci_private.h:631 #, kde-format msgid "ISA Compatibility mode-only controller" msgstr "Controlador apenas de modo de compatibilidade ISA" #: kpci_private.h:632 #, kde-format msgid "PCI native mode-only controller" msgstr "Controlador apenas de modo nativo PCI" #: kpci_private.h:633 #, kde-format msgid "" "ISA Compatibility mode controller, supports both channels switched to PCI " "native mode" msgstr "" "Controlador de modo de compatibilidade ISA, que suporta ambos os canais " "mudados para o modo nativo do PCI" #: kpci_private.h:634 #, kde-format msgid "" "PCI native mode controller, supports both channels switched to ISA " "compatibility mode" msgstr "" "Controlador de modo nativo PCI, que suporta ambos os canais mudados para o " "modo de compatibilidade do ISA" #: kpci_private.h:635 #, kde-format msgid "ISA Compatibility mode-only controller, supports bus mastering" msgstr "" "Controlador apenas de modo de compatibilidade do ISA, com suporte para " "mestre do barramento" #: kpci_private.h:636 #, kde-format msgid "PCI native mode-only controller, supports bus mastering" msgstr "" "Controlador apenas de modo nativo do PCI, com suporte para mestre do " "barramento" #: kpci_private.h:637 #, kde-format msgid "" "ISA Compatibility mode controller, supports both channels switched to PCI " "native mode, supports bus mastering" msgstr "" "Controlador de modo de compatibilidade do ISA, suporta ambos os canais " "mudados para o modo nativo do PCI e com suporte para mestre do barramento" #: kpci_private.h:638 #, kde-format msgid "" "PCI native mode controller, supports both channels switched to ISA " "compatibility mode, supports bus mastering" msgstr "" "Controlador de modo nativo PCI, suporta ambos os canais mudados para o modo " "de compatibilidade do ISA e com suporte para mestre do barramento" #: kpci_private.h:640 #, kde-format msgid "ADMA single stepping" msgstr "Controlo passo-a-passo do ADMA" #: kpci_private.h:641 #, kde-format msgid "ADMA continuous operation" msgstr "Operação contínua do ADMA" #: kpci_private.h:643 kpci_private.h:733 #, kde-format msgid "Vendor specific" msgstr "Específico da marca" #: kpci_private.h:644 #, kde-format msgid "AHCI 1.0" msgstr "AHCI 1.0" #: kpci_private.h:645 kpci_private.h:647 #, kde-format msgid "Serial Storage Bus" msgstr "Barramento de Armazenamento Série" #: kpci_private.h:649 #, kde-format msgid "NVMHCI" msgstr "NVMHCI" #: kpci_private.h:650 #, kde-format msgid "NVM Express" msgstr "NVM Express" #: kpci_private.h:652 #, kde-format msgid "VGA controller" msgstr "Controlador VGA" #: kpci_private.h:653 #, kde-format msgid "8514 controller" msgstr "Controlador 8514" #: kpci_private.h:655 #, kde-format msgid "Normal decode" msgstr "Descodificação normal" #: kpci_private.h:656 #, kde-format msgid "Subtractive decode" msgstr "Descodificação subtractiva" #: kpci_private.h:658 #, kde-format msgid "Transparent mode" msgstr "Modo transparente" #: kpci_private.h:659 #, kde-format msgid "Endpoint mode" msgstr "Modo de ponto-final" #: kpci_private.h:661 #, kde-format msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "Barramento primário para o CPU anfitrião" #: kpci_private.h:662 #, kde-format msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "Barramento secundário para o CPU anfitrião" #: kpci_private.h:664 #, kde-format msgid "8250" msgstr "8250" #: kpci_private.h:665 #, kde-format msgid "16450" msgstr "16450" #: kpci_private.h:666 #, kde-format msgid "16550" msgstr "16550" #: kpci_private.h:667 #, kde-format msgid "16650" msgstr "16650" #: kpci_private.h:668 #, kde-format msgid "16750" msgstr "16750" #: kpci_private.h:669 #, kde-format msgid "16850" msgstr "16850" #: kpci_private.h:670 #, kde-format msgid "16950" msgstr "16950" #: kpci_private.h:672 #, kde-format msgid "SPP" msgstr "SPP" #: kpci_private.h:673 #, kde-format msgid "BiDir" msgstr "BiDir" #: kpci_private.h:674 #, kde-format msgid "ECP" msgstr "ECP" #: kpci_private.h:675 #, kde-format msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" #: kpci_private.h:676 #, kde-format msgid "IEEE1284 Target" msgstr "Destino IEEE1284" #: kpci_private.h:678 kpci_private.h:699 kpci_private.h:702 kpci_private.h:705 #, kde-format msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: kpci_private.h:679 #, kde-format msgid "Hayes/16450" msgstr "Hayes/16450" #: kpci_private.h:680 #, kde-format msgid "Hayes/16550" msgstr "Hayes/16550" #: kpci_private.h:681 #, kde-format msgid "Hayes/16650" msgstr "Hayes/16650" #: kpci_private.h:682 #, kde-format msgid "Hayes/16750" msgstr "Hayes/16750" #: kpci_private.h:684 #, kde-format msgid "8259" msgstr "8259" #: kpci_private.h:685 #, kde-format msgid "ISA PIC" msgstr "PIC ISA" #: kpci_private.h:686 #, kde-format msgid "EISA PIC" msgstr "PIC EISA" #: kpci_private.h:687 #, kde-format msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" #: kpci_private.h:688 #, kde-format msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" #: kpci_private.h:690 #, kde-format msgid "8237" msgstr "8237" #: kpci_private.h:691 #, kde-format msgid "ISA DMA" msgstr "DMA ISA" #: kpci_private.h:692 #, kde-format msgid "EISA DMA" msgstr "DMA EISA" #: kpci_private.h:694 #, kde-format msgid "8254" msgstr "8254" #: kpci_private.h:695 #, kde-format msgid "ISA timer" msgstr "temporizador ISA" #: kpci_private.h:696 #, kde-format msgid "EISA timers" msgstr "temporizadores EISA" #: kpci_private.h:697 #, kde-format msgid "HPET" msgstr "HPET" #: kpci_private.h:700 #, kde-format msgid "ISA RTC" msgstr "RTC ISA" #: kpci_private.h:703 #, kde-format msgid "Extended" msgstr "Estendido" #: kpci_private.h:706 kpci_private.h:709 #, kde-format msgid "OHCI" msgstr "OHCI" #: kpci_private.h:708 #, kde-format msgid "UHCI" msgstr "UHCI" #: kpci_private.h:710 #, kde-format msgid "EHCI" msgstr "EHCI" #: kpci_private.h:711 #, kde-format msgid "XHCI" msgstr "XHCI" #: kpci_private.h:712 #, kde-format msgid "Unspecified" msgstr "Não indicado" #: kpci_private.h:713 #, kde-format msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" #: kpci_private.h:715 #, kde-format msgid "SMIC" msgstr "SMIC" #: kpci_private.h:716 #, kde-format msgid "Keyboard controller style" msgstr "Controlador estilo teclado" #: kpci_private.h:717 #, kde-format msgid "Block transfer" msgstr "Transferência por bloco" #: kpci_private.h:727 #, kde-format msgid "Vital product data" msgstr "Dados vitais do produto" #: kpci_private.h:728 #, kde-format msgid "Slot identification" msgstr "Identificação do encaixe" #: kpci_private.h:730 #, kde-format msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "Mudança imediata CompactPCI" #: kpci_private.h:731 #, kde-format msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" #: kpci_private.h:732 #, kde-format msgid "HyperTransport" msgstr "HyperTransport" #: kpci_private.h:734 #, kde-format msgid "Debug port" msgstr "Porto de depuração" #: kpci_private.h:735 #, kde-format msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "Controlador central de recursos CompactPCI" #: kpci_private.h:736 #, kde-format msgid "PCI hot-plug" msgstr "Mudança imediata PCI" #: kpci_private.h:737 #, kde-format msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" #: kpci_private.h:738 #, kde-format msgid "Secure device" msgstr "Dispositivo seguro" #: kpci_private.h:739 #, kde-format msgid "PCI express" msgstr "PCI express" #: kpci_private.h:740 #, kde-format msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" #: kpci_private.h:741 #, kde-format msgid "PCI Advanced Features" msgstr "Funcionalidades Avançadas do PCI" #: kpci_private.h:747 #, kde-format msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: kpci_private.h:748 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Médio" #: kpci_private.h:749 #, kde-format msgid "Slow" msgstr "Lento" #: kpci_private.h:755 #, kde-format msgid "32 bit" msgstr "32-bits" #: kpci_private.h:756 #, kde-format msgid "Below 1M" msgstr "Abaixo do 1M" #: kpci_private.h:757 #, kde-format msgid "64 bit" msgstr "64-bits" #: kpci_private.h:763 #, kde-format msgid "Standard" msgstr "Normal" #: kpci_private.h:765 #, kde-format msgid "CardBus" msgstr "CardBus" #: kpci_private.h:771 #, kde-format msgid "1X" msgstr "1X" #: kpci_private.h:772 #, kde-format msgid "2X" msgstr "2X" #: kpci_private.h:773 #, kde-format msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" #: kpci_private.h:774 kpci_private.h:778 #, kde-format msgid "4X" msgstr "4X" #: kpci_private.h:775 #, kde-format msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" #: kpci_private.h:776 #, kde-format msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" #: kpci_private.h:777 #, kde-format msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" #: kpci_private.h:779 #, kde-format msgid "8X" msgstr "8X" #: kpci_private.h:780 #, kde-format msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" #: kpci_private.h:786 #, kde-format msgid "4 ms" msgstr "4 ms" #: kpci_private.h:787 #, kde-format msgid "16 ms" msgstr "16 ms" #: kpci_private.h:788 #, kde-format msgid "64 ms" msgstr "64 ms" #: kpci_private.h:789 #, kde-format msgid "256 ms" msgstr "256 ms" #: kpci_private.h:790 #, kde-format msgid "Not needed" msgstr "Não necessário" #: kpci_private.h:796 #, kde-format msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (auto-alimentado)" #: kpci_private.h:797 #, kde-format msgid "55 mA" msgstr "55 mA" #: kpci_private.h:798 #, kde-format msgid "100 mA" msgstr "100 mA" #: kpci_private.h:799 #, kde-format msgid "160 mA" msgstr "160 mA" #: kpci_private.h:800 #, kde-format msgid "220 mA" msgstr "220 mA" #: kpci_private.h:801 #, kde-format msgid "270 mA" msgstr "270 mA" #: kpci_private.h:802 #, kde-format msgid "320 mA" msgstr "320 mA" #: kpci_private.h:803 #, kde-format msgid "375 mA" msgstr "375 mA" #: kpci_private.h:818 #, kde-format msgid "1 vector" msgstr "1 vector" #: kpci_private.h:819 #, kde-format msgid "2 vectors" msgstr "2 vectores" #: kpci_private.h:820 #, kde-format msgid "4 vectors" msgstr "4 vectores" #: kpci_private.h:821 #, kde-format msgid "8 vectors" msgstr "8 vectores" #: kpci_private.h:822 #, kde-format msgid "16 vectors" msgstr "16 vectores" #: kpci_private.h:823 #, kde-format msgid "32 vectors" msgstr "32 vectores"