msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksmtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 02:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 11:53+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: STARTTLS\n" #: job.cpp:61 #, kde-format msgid "Service not available" msgstr "Serviço não disponível" #: job.cpp:63 #, kde-format msgid "Mailbox unavailable. The server said: %1" msgstr "Caixa de correio indisponível. O servidor indicou: %1" #: job.cpp:65 #, kde-format msgid "Insufficient storage space on server. The server said: %1" msgstr "" "Espaço de armazenamento insuficiente no servidor. O servidor indicou: %1" #: job.cpp:67 #, kde-format msgid "Server error: %1" msgstr "Erro no servidor: %1" #: job.cpp:76 #, kde-format msgid "Connection to server lost." msgstr "Perdeu-se a ligação ao servidor." #: loginjob.cpp:81 #, kde-format msgid "Login" msgstr "Utilizador" #: loginjob.cpp:146 #, kde-format msgid "STARTTLS is not supported by the server, try using SSL/TLS instead." msgstr "" "O STARTTLS não é suportado pelo servidor; tente usar o SSL/TLS em " "alternativa." #: loginjob.cpp:210 #, kde-format msgid "" "Could not authenticate to the SMTP server because no matching authentication " "method has been found" msgstr "" "Não foi possível autenticar-se no servidor de SMTP, dado não ter sido " "encontrado qualquer método de autenticação correspondente" #: loginjob.cpp:273 #, kde-format msgid "Token expired" msgstr "O código expirou" #: loginjob.cpp:318 #, kde-format msgid "Login failed, cannot initialize the SASL library" msgstr "" "Não foi possível autenticar-se; não é possível inicializar a biblioteca de " "SASL" #: sendjob.cpp:57 #, kde-format msgid "SendJob" msgstr "Tarefa de Envio" #: sendjob.cpp:108 #, kde-format msgid "" "Could not send the message because either the sender or recipient field is " "missing or invalid" msgstr "" "Não foi possível enviar a mensagem, dado que o campo do remetente ou do " "destinatário está vazio ou é inválido" #: sendjob.cpp:116 #, kde-format msgid "" "Could not send the message because it exceeds the maximum allowed size of %1 " "bytes. (Message size: %2 bytes.)" msgstr "" "Não foi possível enviar a mensagem, dado que excede o tamanho máximo " "permitido de %1 'bytes'. (Tamanho da mensagem: %2 'bytes'.)"