# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the vvave package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vvave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-14 12:58+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: Vvave Maui Higuita Cloud Ups LastFM Spotify\n" "X-POFile-SpellExtra: MusicBrainz iTunes Genius\n" #: src/main.cpp:102 #, kde-format msgid "Vvave" msgstr "Vvave" #: src/main.cpp:102 #, kde-format msgid "Organize and listen to your music." msgstr "Organize e oiça a sua música." #: src/main.cpp:102 #, kde-format msgid "© 2019-%1 Maui Development Team" msgstr "© 2019-%1 da Equipa de Desenvolvimento do Maui" #: src/main.cpp:104 src/main.cpp:105 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Desenvolvimento" #: src/main.qml:274 #, kde-format msgid "Missing file" msgstr "Ficheiro em falta" #: src/main.qml:336 #, kde-format msgid "Remove %1 tracks" msgstr "Remover as %1 faixas" #: src/main.qml:337 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to remove these files? This action can not be undone." msgstr "" "Tem a certeza que deseja remover estes ficheiros? Esta operação não pode ser " "anulada." #: src/main.qml:339 src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:135 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: src/main.qml:340 src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:34 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/main.qml:473 src/widgets/SettingsView/ShortcutsDialog.qml:13 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: src/main.qml:480 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuração" #: src/main.qml:487 #, kde-format msgid "About" msgstr "Acerca" #: src/main.qml:520 #, kde-format msgid "Songs" msgstr "Músicas" #: src/main.qml:539 src/widgets/AlbumsView.qml:62 #, kde-format msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: src/main.qml:546 #, kde-format msgid "No Albums!" msgstr "Sem Álbuns!" #: src/main.qml:547 src/main.qml:571 src/widgets/TracksView.qml:22 #, kde-format msgid "Add new music sources" msgstr "Adicionar novas fontes de músicas" #: src/main.qml:563 src/widgets/AlbumsView.qml:62 #, kde-format msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: src/main.qml:570 #, kde-format msgid "No Artists!" msgstr "Sem Artistas!" #: src/main.qml:587 src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:44 #: src/widgets/SelectionBar.qml:46 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "Marcas" #: src/main.qml:594 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Pastas" #: src/main.qml:602 #, kde-format msgid "Cloud" msgstr "'Cloud'" #: src/models/playlists/playlistsmodel.cpp:110 #, kde-format msgid "Most Played" msgstr "Mais Tocadas" #: src/models/playlists/playlistsmodel.cpp:117 #, kde-format msgid "Random Tracks" msgstr "Faixas Aleatórias" #: src/models/playlists/playlistsmodel.cpp:124 #, kde-format msgid "Recent Tracks" msgstr "Faixas Recentes" #: src/models/playlists/playlistsmodel.cpp:131 #, kde-format msgid "Never Played" msgstr "Nunca Tocadas" #: src/models/playlists/playlistsmodel.cpp:138 #, kde-format msgid "Classic Tracks" msgstr "Faixas Clássicas" #: src/services/local/powermanagementinterface.cpp:173 #: src/services/local/powermanagementinterface.cpp:223 #, kde-format msgctxt "explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "A tocar música" #: src/widgets/AlbumsView.qml:35 src/widgets/FoldersView/FoldersView.qml:50 #: src/widgets/TracksView.qml:27 #, kde-format msgid "Add sources" msgstr "Adicionar fontes" #: src/widgets/AlbumsView.qml:56 #, kde-format msgid "This list is empty" msgstr "Esta lista está vazia" #: src/widgets/BabeGrid/BabeGrid.qml:38 src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:98 #: src/widgets/CloudView/CloudView.qml:50 #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:92 #, kde-format msgid "Filter" msgid_plural "Filter %1 albums" msgstr[0] "Filtrar" msgstr[1] "Filtrar os %1 álbuns" #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:71 src/widgets/TracksGroup.qml:46 #, kde-format msgid "Play All" msgstr "Reproduzir Tudo" #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:78 src/widgets/TracksGroup.qml:54 #, kde-format msgid "Append All" msgstr "Adicionar Tudo" #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:139 #, kde-format msgid "Remove track" msgstr "Remover a faixa" #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:140 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file from your computer? This action can " "not be undone." msgstr "" "Tem a certeza que deseja remover o ficheiro do seu computador? Esta acção " "não pode ser anulada." #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:142 #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:61 #: src/widgets/SelectionBar.qml:76 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:168 src/widgets/TracksGroup.qml:67 #, kde-format msgid "Go to Artist" msgstr "Ir para o Artista" #: src/widgets/BabeTable/BabeTable.qml:175 src/widgets/TracksGroup.qml:74 #, kde-format msgid "Go to Album" msgstr "Ir para o Álbum" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Fav it" msgstr "Adicionar aos favoritos" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:35 #, kde-format msgid "UnFav it" msgstr "Remover dos favoritos" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:51 src/widgets/MetadataDialog.qml:17 #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:53 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:61 src/widgets/SelectionBar.qml:59 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Partilhar" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:84 #, kde-format msgid "Play Next" msgstr "Reproduzir o Seguinte" #: src/widgets/BabeTable/TableMenu.qml:109 #, kde-format msgid "Show in Folder" msgstr "Mostrar na Pasta" #: src/widgets/CloudView/CloudView.qml:65 #, kde-format msgid "Opps!" msgstr "Ups!" #: src/widgets/CloudView/CloudView.qml:66 #, kde-format msgid "" "You don't have an account set up.\n" "You can set up your account now by clicking here or under the Accounts " "options in the main menu" msgstr "" "Não tem nenhuma conta configurada.\n" "Poderá configurar agora a sua conta se carregar aqui ou nas opções das " "Contas do menu principal" #: src/widgets/FocusView.qml:146 #, kde-format msgid "Find" msgstr "Procurar" #: src/widgets/FocusView.qml:188 #, kde-format msgid "No Results!" msgstr "Sem Resultados!" #: src/widgets/FocusView.qml:189 #, kde-format msgid "Try with something else" msgstr "Experimentar algo diferente" #: src/widgets/FocusView.qml:228 src/widgets/MainPlaylist/MainPlaylist.qml:80 #, kde-format msgid "Start putting together your playlist." msgstr "Comece por organizar a sua lista de reprodução." #: src/widgets/FoldersView/FoldersView.qml:32 #, kde-format msgid "Filter %1 folder" msgid_plural "Filter %1 folders" msgstr[0] "Filtrar %1 pasta" msgstr[1] "Filtrar %1 pastas" #: src/widgets/FoldersView/FoldersView.qml:46 #, kde-format msgid "No Folders!" msgstr "Sem Pastas!" #: src/widgets/FoldersView/FoldersView.qml:47 #, kde-format msgid "Add new music to your sources to browse by folders" msgstr "Adicione novas músicas às suas fontes a navegar por pastas" #: src/widgets/FoldersView/FoldersView.qml:134 src/widgets/TracksView.qml:21 #, kde-format msgid "No Tracks!" msgstr "Sem Faixas!" #: src/widgets/FoldersView/FoldersView.qml:135 #, kde-format msgid "This source folder seems to be empty!" msgstr "Esta pasta de origem parece estar vazia" #: src/widgets/InfoView/InfoView.qml:45 #, kde-format msgid "Artist Info" msgstr "Dados do Artista" #: src/widgets/InfoView/InfoView.qml:73 #, kde-format msgid "Album Info" msgstr "Dados do Álbum" #: src/widgets/MainPlaylist/MainPlaylist.qml:133 #, kde-format msgid "Syncing to " msgstr "A sincronizar com " #: src/widgets/MetadataDialog.qml:40 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "Meta-dados" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Embedded metadata info." msgstr "Meta-dados incorporados." #: src/widgets/MetadataDialog.qml:45 #, kde-format msgid "Track Title" msgstr "Título da Faixa" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Artist" msgstr "Artista" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:73 #, kde-format msgid "Album" msgstr "Álbum" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:88 #, kde-format msgid "Track" msgstr "Faixa" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:103 #, kde-format msgid "Genre" msgstr "Género" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:118 #, kde-format msgid "Year" msgstr "Ano" #: src/widgets/MetadataDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: src/widgets/PlaybackBar.qml:27 #, kde-format msgid "Toogle SideBar" msgstr "Comutar a Barra Lateral" #: src/widgets/PlaybackBar.qml:56 #, kde-format msgid "Play and pause" msgstr "Reproduzir e pausa" #: src/widgets/PlaybackBar.qml:66 #, kde-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsView.qml:57 #, kde-format msgid "Your playlist is empty. Start adding new music to it" msgstr "" "A sua lista de reprodução está vazia. Comece a adicionar música nova a ela" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsView.qml:68 #, kde-format msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:22 #, kde-format msgid "No Playlists!" msgstr "Sem Listas de Reprodução!" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:23 #, kde-format msgid "Start creating new custom playlists" msgstr "Comece por criar novas listas de reprodução personalizadas" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:32 #, kde-format msgid "Remove '%1'" msgstr "Remover o '%1'" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:33 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: src/widgets/PlaylistsView/PlaylistsViewModel.qml:36 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to remove this tag? This operation can not be undone." msgstr "" "Tem a certeza que deseja remover esta marca? Esta operação não pode ser " "anulada." #: src/widgets/SelectionBar.qml:28 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Tocar" #: src/widgets/SelectionBar.qml:39 #, kde-format msgid "Append" msgstr "Adicionar" #: src/widgets/SelectionBar.qml:66 #, kde-format msgid "Queue" msgstr "Fila" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Playback" msgstr "Reprodução" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Configure the playback behavior." msgstr "Configura o comportamento da reprodução." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Auto Resume" msgstr "Continuar Automaticamente" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Resume the last session playlist." msgstr "Prosseguir a lista de reprodução da última sessão." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:72 #, kde-format msgid "Show volume controls." msgstr "Mostrar os controlos de volume." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Collection" msgstr "Colecção" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:86 #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:118 #, kde-format msgid "Configure the app plugins and collection behavior." msgstr "Configura os 'plugins' da aplicação e o comportamento da colecção." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:90 #, kde-format msgid "Fetch Artwork" msgstr "Obter as Imagens" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:91 #, kde-format msgid "" "Gathers album and artists artworks from online services: LastFM, Spotify, " "MusicBrainz, iTunes, Genius, and others." msgstr "" "Recolhe imagens do álbum e dos artistas de serviços 'online': LastFM, " "Spotify, MusicBrainz, iTunes, Genius, entre outros." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:103 #, kde-format msgid "Auto Scan" msgstr "Sondagem Automática" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:104 #, kde-format msgid "" "Scan all the music sources on startup to keep your collection up to date." msgstr "" "Analisa todas as fontes de músicas no arranque para manter a sua colecção " "actualizada." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:117 #, kde-format msgid "General" msgstr "Geral" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:123 #, kde-format msgid "Focus View" msgstr "Focar a Janela" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Make the focus view the default." msgstr "Colocar a janela em primeiro plano por omissão." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:140 #, kde-format msgid "Dark Mode" msgstr "Modo Escuro" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:141 #, kde-format msgid "Switch between light and dark colorscheme." msgstr "Alternar entre o esquema de cores claro e escuro." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Artwork" msgstr "Gráficos" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:158 #, kde-format msgid "Show the cover artwork for the tracks." msgstr "Mostra as imagens das capas das faixas." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:173 #, kde-format msgid "Titles" msgstr "Títulos" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:174 #, kde-format msgid "Show the title of albums and artists in the grid view." msgstr "Mostra o título dos álbuns e dos artistas na grelha." #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:190 #, kde-format msgid "Sources" msgstr "Fontes" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Add or remove sources" msgstr "Adicionar ou remover fontes" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:234 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/widgets/SettingsView/SettingsDialog.qml:251 #, kde-format msgid "Scan now" msgstr "Sondar agora" #: src/widgets/SettingsView/ShortcutsDialog.qml:26 #: src/widgets/SettingsView/ShortcutsDialog.qml:39 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/widgets/TracksView.qml:33 #, kde-format msgid "Open file" msgstr "Abrir um ficheiro"