# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate-editor-org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-18 01:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 13:47+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: search crash author syntax Christoph programming GDB\n" "X-POFile-SpellExtra: kate window images title replace border Kate Cullmann\n" "X-POFile-SpellExtra: Mac translated this layout index BLOG KatePart macOS\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: windows it mac es Obtê KWrite build Discover Flatpak\n" "X-POFile-SpellExtra: Snap AppImage button kwrite subtitle alt AppStream\n" "X-POFile-SpellExtra: about katepart themes release nightly Blog Flathub\n" "X-POFile-SpellExtra: Konsole MD Language Server Protocol Tyson post lets\n" "X-POFile-SpellExtra: welcome the cyber woodpecker mascot electrichearts\n" "X-POFile-SpellExtra: katenormal katenotext katetransparent Creative\n" "X-POFile-SpellExtra: Commons BY SA history Kateeditormascotwoodpecker\n" "X-POFile-SpellExtra: Doxygen px katesketch katedesign Krita Muon webp\n" "X-POFile-SpellExtra: multicursor gif ktexteditor Chocolatey GitLab\n" #: config.yaml:0 content/_index.md:0 i18n/en.yaml:0 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: config.yaml:0 msgid "Kate is a modern text editor built on the KDE Frameworks and Qt." msgstr "" "O Kate é um editor de texto moderno desenvolvido sobre as Plataformas do KDE " "e o Qt." #: config.yaml:0 msgid "Build It" msgstr "Compilá-lo" #: config.yaml:0 msgid "Blog" msgstr "'Blog'" #: config.yaml:0 msgid "Posts" msgstr "Publicações" #: config.yaml:0 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: config.yaml:0 msgid "Tags" msgstr "Marcas" #: config.yaml:0 msgid "More" msgstr "Mais" #: config.yaml:0 msgid "Get Help" msgstr "Obter Ajuda" #: config.yaml:0 msgid "Join Us" msgstr "Junte-se a Nós" #: config.yaml:0 msgid "VI Mode" msgstr "Modo do VI" #: config.yaml:0 msgid "The Team" msgstr "A Equipa" #: config.yaml:0 msgid "Merge Requests" msgstr "Pedidos de Reunião" #: config.yaml:0 content/about-kate.md:40 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Realce de Sintaxe" #: config.yaml:0 msgid "Color Themes" msgstr "Temas de Cores" #: content/_index.md:0 msgid "Kate - Get an Edge in Editing" msgstr "Kate - Atinja um Novo Patamar na Edição" #: content/_index.md:0 msgid "Get an Edge in Editing" msgstr "Atinja um Novo Patamar na Edição" #: content/about-kate.md:0 i18n/en.yaml:0 msgid "Features" msgstr "Características" #: content/about-kate.md:0 content/get-it.md:0 content/mascot.md:0 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "Christoph Cullmann" #: content/about-kate.md:11 msgid "Application Features" msgstr "Funcionalidades da Aplicação" #: content/about-kate.md:13 msgid "" "![Screenshot showing Kate window splitting feature and search & replace " "plugin](/images/kate-window.webp)" msgstr "" "![Imagem que mostra a funcionalidade de janelas divididas do Kate e o " "'plugin' de pesquisa e substituição](/images/kate-window.webp)" #: content/about-kate.md:15 msgid "" "View and edit multiple documents at the same time, by splitting horizontally " "and vertically the window" msgstr "" "Veja e edite vários documentos ao mesmo tempo, dividindo a janela na " "horizontal e na vertical" #: content/about-kate.md:16 msgid "" "Lot of plugins: [Embedded terminal](https://konsole.kde.org), SQL plugin, " "build plugin, GDB plugin, Replace in Files, and more" msgstr "" "Diversos 'plugins': [Terminal incorporado](https://konsole.kde.org), " "'plugin' de SQL, 'plugin' de compilação, 'plugin' do GDB, Substituição nos " "Ficheiros, entre outros" #: content/about-kate.md:17 msgid "Multi-document interface (MDI)" msgstr "Interface multi-documentos (MDI)" #: content/about-kate.md:18 msgid "Session support" msgstr "Suporte para sessões" #: content/about-kate.md:20 msgid "General Features" msgstr "Funcionalidades Gerais" #: content/about-kate.md:22 msgid "" "![Screenshot showing Kate search and replace feature](/images/kate-search-" "replace.png)" msgstr "" "![Imagem que mostra a funcionalidade de pesquisa e substituição do Kate](/" "images/kate-search-replace.png)" #: content/about-kate.md:24 msgid "Encoding support (Unicode and lots of others)" msgstr "Suporte para diferentes codificações (Unicode, entre muitas outras)" #: content/about-kate.md:25 msgid "Bi-directional text rendering support" msgstr "Suporte para o desenho de texto bidireccional" #: content/about-kate.md:26 msgid "Line ending support (Windows, Unix, Mac), including auto detection" msgstr "" "Suporte para diferentes fins de linha (Windows, Unix, Mac), incluindo a " "detecção automática" #: content/about-kate.md:27 msgid "Network transparency (open remote files)" msgstr "Transparência na rede (abertura de ficheiros remotos)" #: content/about-kate.md:28 msgid "Extensible through scripting" msgstr "Extensível através de programação" #: content/about-kate.md:30 msgid "Advanced Editor Features" msgstr "Funcionalidades Avançadas do Editor" #: content/about-kate.md:32 msgid "" "![Screenshot of Kate border with line number and bookmark](/images/kate-" "border.png)" msgstr "" "![Imagem do contorno do Kate com o número da linha e os favoritos](/images/" "kate-border.png)" #: content/about-kate.md:34 msgid "Bookmarking system (also supported: break points etc.)" msgstr "Sistema de favoritos (também suportado: pontos de paragem, etc.)" #: content/about-kate.md:35 msgid "Scroll bar marks" msgstr "Marcações na barra de deslocamento" #: content/about-kate.md:36 msgid "Line modification indicators" msgstr "Indicadores de linhas modificadas" #: content/about-kate.md:37 msgid "Line numbers" msgstr "Números de linha" #: content/about-kate.md:38 msgid "Code folding" msgstr "Dobragem de código" #: content/about-kate.md:42 msgid "" "![Screenshot of Kate syntax highlighting features](/images/kate-syntax.png)" msgstr "" "![Imagem das funcionalidades de realce de sintaxe do Kate](/images/kate-" "syntax.png)" #: content/about-kate.md:44 msgid "Highlighting support for over 300 languages" msgstr "Suporte para o realce de sintaxe de cerca de 300 linguagens" #: content/about-kate.md:45 msgid "Bracket matching" msgstr "Correspondência de parêntesis" #: content/about-kate.md:46 msgid "Smart on-the-fly spell checking" msgstr "Verificação ortográfica inteligente e em tempo-real" #: content/about-kate.md:47 msgid "Highlighting of selected words" msgstr "Realce das palavras seleccionadas" #: content/about-kate.md:49 msgid "Multi-select and multi-cursor features" msgstr "Funcionalidades de selecção e cursores múltiplos" #: content/about-kate.md:51 msgid "" "![Animation of Kate multi-select and multi-cursor features](/images/kate-" "multicursor.gif)" msgstr "" "![Animação das funcionalidades de selecções e cursores múltiplos](/images/" "kate-multicursor.gif)" #: content/about-kate.md:53 msgid "Create multiple cursors with your mouse or keyboard shortcuts" msgstr "Criação de vários cursores com o seu rato ou com combinações de teclas" #: content/about-kate.md:54 msgid "" "Supports interactive edit, transformations (upper/lower case) and [much more]" "(/post/2022/2022-03-10-ktexteditor-multicursor/)" msgstr "" "Suporte para a edição interactiva, transformações (maiúsculas/minúsculas) e " "[muito mais](/post/2022/2022-03-10-ktexteditor-multicursor/)" #: content/about-kate.md:56 msgid "Programming Features" msgstr "Funcionalidades de Programação" #: content/about-kate.md:58 msgid "" "![Screenshot of Kate programming features](/images/kate-programming.png)" msgstr "" "![Imagem das funcionalidades de programação do Kate](/images/kate-" "programming.png)" #: content/about-kate.md:60 msgid "Scriptable auto indentation" msgstr "Indentação automática programável" #: content/about-kate.md:61 msgid "Smart comment and uncomment handling" msgstr "Tratamento da aplicação e remoção de comentários inteligente" #: content/about-kate.md:62 msgid "Auto completion with argument hints" msgstr "Completação automática com sugestão dos argumentos" #: content/about-kate.md:63 msgid "Vi input mode" msgstr "Modo de introdução de dados do VI" #: content/about-kate.md:64 msgid "Rectangular block selection mode" msgstr "Modo de selecção em blocos rectangulares" #: content/about-kate.md:66 msgid "Search & Replace" msgstr "Pesquisa & Substituição" #: content/about-kate.md:68 msgid "" "![Screenshot of Kate incremental search feature](/images/kate-search.png)" msgstr "" "![Imagem da funcionalidade de pesquisa incremental do Kate](/images/kate-" "search.png)" #: content/about-kate.md:70 msgid "Incremental search, also known as “find as you type”" msgstr "" "Pesquisa incremental, também conhecida por “pesquisa à medida que " "escreve”" #: content/about-kate.md:71 msgid "Support for multiline search & replace" msgstr "Suporte para a pesquisa & substituição em várias linhas" #: content/about-kate.md:72 msgid "Regular expression support" msgstr "Suporte para expressões regulares" #: content/about-kate.md:73 msgid "Search & replace in multiple opened files or files on disk" msgstr "" "Pesquisa & substituição em vários ficheiros abertos ou em ficheiros no disco" #: content/about-kate.md:75 msgid "Backup and Restore" msgstr "Salvaguarda e Reposição" #: content/about-kate.md:77 msgid "" "![Screenshot of Kate recover from crash feature](/images/kate-crash.png)" msgstr "![Imagem do Kate a recuperar de um estoiro](/images/kate-crash.png)" #: content/about-kate.md:79 msgid "Backups on save" msgstr "Cópias de segurança na gravação" #: content/about-kate.md:80 msgid "Swap files to recover data on system crash" msgstr "" "Ficheiros temporários para recuperar os dados em caso de estoiro do sistema" #: content/about-kate.md:81 msgid "Undo / redo system" msgstr "Suporte para desfazer / refazer" #: content/get-it.md:0 msgid "Get Kate" msgstr "Obter o Kate" #: content/get-it.md:15 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: content/get-it.md:17 msgid "" "Install [Kate](https://apps.kde.org/en/kate) or [KWrite](https://apps.kde." "org/en/kwrite) from [your distribution](https://kde.org/distributions/)." msgstr "" "Instale o [Kate](https://apps.kde.org/en/kate) ou o [KWrite](https://apps." "kde.org/en/kwrite) a partir da [sua distribuição](https://kde.org/" "distributions/)." #: content/get-it.md:21 msgid "" "Install [Kate's Snap package from Snapcraft](https://snapcraft.io/kate)." msgstr "" "Instale o [pacote Snap do Kate no Snapcraft](https://snapcraft.io/kate)." #: content/get-it.md:25 msgid "" "Download [the release 64-bit AppImage for Kate](https://binary-factory.kde." "org/job/Kate_Release_appimage-centos7/). *" msgstr "" "Transfira o pacote [AppImage da versão 64-bits do Kate](https://binary-" "factory.kde.org/job/Kate_Release_appimage-centos7/). *" #: content/get-it.md:26 msgid "" "Download [the nightly 64-bit AppImage for Kate](https://binary-factory.kde." "org/job/Kate_Nightly_appimage-centos7/). **" msgstr "" "Transfira o [pacote AppImage da versão 64-bits diária do Kate](https://" "binary-factory.kde.org/job/Kate_Nightly_appimage-centos7/). **" #: content/get-it.md:32 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: content/get-it.md:34 msgid "" "Install [Kate from the Microsoft Store](https://www.microsoft.com/store/" "apps/9NWMW7BB59HW)." msgstr "" "Instale o [Kate na Microsoft Store](https://www.microsoft.com/store/" "apps/9NWMW7BB59HW)." #: content/get-it.md:39 msgid "" "Download [the nightly Kate 64-bit installer](https://binary-factory.kde.org/" "view/Windows%2064-bit/job/Kate_Nightly_win64/). **" msgstr "" "Transfira o [instalador do Kate (versão diária a 64 bits)](https://binary-" "factory.kde.org/view/Windows%2064-bit/job/Kate_Nightly_win64/). **" #: content/get-it.md:40 msgid "" "Install [Kate via Chocolatey](https://chocolatey.org/packages/kate). \\*\\*" "\\*" msgstr "" "Instale [o Kate no Chocolatey](https://chocolatey.org/packages/kate). \\*\\*" "\\*" #: content/get-it.md:46 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: content/get-it.md:48 msgid "" "Download the [Kate release installer](https://binary-factory.kde.org/view/" "MacOS/job/Kate_Release_macos/). *" msgstr "" "Transfira o [instalador da versão do Kate](https://binary-factory.kde.org/" "view/MacOS/job/Kate_Release_macos/). *" #: content/get-it.md:49 msgid "" "Download the [Kate nightly installer](https://binary-factory.kde.org/view/" "MacOS/job/Kate_Nightly_macos/). **" msgstr "" "Transfira o [instalador da versão diária do Kate](https://binary-factory.kde." "org/view/MacOS/job/Kate_Nightly_macos/). **" #: content/get-it.md:55 msgid "Source Code" msgstr "Código-Fonte" #: content/get-it.md:57 msgid "" "The [source code for Kate](https://invent.kde.org/utilities/kate) is " "available on KDE’s GitLab instance. For detailed instructions on how to " "build Kate from source, check the [Build it](/build-it) page." msgstr "" "O [código-fonte do Kate](https://invent.kde.org/utilities/kate) está " "disponível na instância de GitLab do KDE. Para obter instruções mais " "detalhadas de como compilar o Kate a partir do código, veja a página " "[Compilá-lo](/build-it)." #: content/get-it.md:64 msgid "" "**About the releases:**
[Kate](https://apps.kde.org/en/kate) and " "[KWrite](https://apps.kde.org/en/kwrite) are part of [KDE Applications]" "(https://apps.kde.org), which are [released typically 3 times a year en-" "masse](https://community.kde.org/Schedules). The [text editing](https://api." "kde.org/frameworks/ktexteditor/html/) and the [syntax highlighting](https://" "api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/) engines are provided by " "[KDE Frameworks](https://kde.org/announcements/kde-frameworks-5.0/), which " "is [updated monthly](https://community.kde.org/Schedules/Frameworks). New " "releases are announced [here](https://kde.org/announcements/)." msgstr "" "**Acerca das versões:**
O [Kate](https://apps.kde.org/en/kate) e o " "[KWrite](https://apps.kde.org/en/kwrite) fazem parte das [Aplicações do KDE]" "(https://apps.kde.org), que são [lançadas tipicamente 3 vezes por ano em " "massa](https://community.kde.org/Schedules). O [motor de edição de texto]" "(https://api.kde.org./frameworks/ktexteditor/html/) e o [realce de sintaxe]" "(https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/) são fornecidos " "pelas [Plataformas do KDE](https://kde.org/announcements/kde-" "frameworks-5.0/), que são [actualizadas mensalmente](https://community.kde." "org/Schedules/Frameworks). As novas versões vão sendo anunciadas [aqui]" "(https://kde.org/announcements/)." #: content/get-it.md:67 msgid "" "\\* The **release** packages contain the latest version of Kate and KDE " "Frameworks." msgstr "" "\\* Os pacotes **release** contêm a última versão do Kate e das Plataformas " "do KDE." #: content/get-it.md:69 msgid "" "\\*\\* The **nightly** packages are automatically compiled daily from source " "code, therefore they may be unstable and contain bugs or incomplete " "features. These are only recommended for testing purposes." msgstr "" "\\*\\* Os pacotes **nightly** são compilados automaticamente todos os dias a " "partir do código-fonte, pelo que poderão estar instáveis e conter erros ou " "funcionalidades incompletas. Só são recomendados para fins de testes." #: content/get-it.md:71 msgid "" "\\*\\*\\* The Chocolatey packages are developed independently from KDE. It " "may or may not be up to date." msgstr "" "\\*\\*\\* Os pacotes do Chocolatey são desenvolvidos de forma independente " "do KDE. Poderão estar actualizados ou não." #: content/mascot.md:0 msgid "Kate's Mascot" msgstr "Mascote do Kate" #: content/mascot.md:12 msgid "" "Kate's mascot, Kate the Cyber Woodpecker, was designed by [Tyson Tan]" "(https://www.tysontan.com/)." msgstr "" "A mascote do Kate - Kate, o Pica-pau Cibernético - foi desenhada por [Tyson " "Tan](https://www.tysontan.com/)." #: content/mascot.md:14 msgid "" "The current evolution of our mascot was first unveiled [in April 2021](/" "post/2021/2021-04-28-lets-welcome-kate-the-cyber-woodpecker/)." msgstr "" "A evolução actual da nossa mascote foi revelada pela primeira vez [em Abril " "de 2021](/post/2021/2021-04-28-lets-welcome-kate-the-cyber-woodpecker/)." #: content/mascot.md:16 msgid "Kate the Cyber Woodpecker" msgstr "Kate, o Pica-pau Cibernético" #: content/mascot.md:18 msgid "" "![Kate the Cyber Woodpecker](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_normal.png)" msgstr "" "![Kate, o Pica-pau Cibernético](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_normal.png)" #: content/mascot.md:20 msgid "Version without footer text" msgstr "Versão sem texto de rodapé" #: content/mascot.md:22 msgid "" "![Kate the Cyber Woodpecker - Without Text](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_notext.png)" msgstr "" "![Kate, o Pica-pau Cibernético - Sem Texto](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_notext.png)" #: content/mascot.md:24 msgid "Version without background" msgstr "Versão sem fundo" #: content/mascot.md:26 msgid "" "![Kate the Cyber Woodpecker - Without Background](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_transparent.png)" msgstr "" "![Kate, o Pica-pau Cibernético - Sem Fundo](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_transparent.png)" #: content/mascot.md:28 msgid "Licensing" msgstr "Licenças" #: content/mascot.md:30 msgid "For the licensing, to quote Tyson:" msgstr "Em relação ao licenciamento, citando o Tyson:" #: content/mascot.md:32 msgid "" "I hereby donate the new Kate the Cyber Woodpecker to Kate Editor project. " "The artworks are dual licensed under LGPL (or whatever the same as Kate " "Editor) and Creative Commons BY-SA. In this way you don't need to ask me for " "permission before using/modifying the mascot." msgstr "" "Faço aqui a doação do novo Kate, o Pica-pau Cibernético ao projecto do " "Editor Kate. Os gráficos têm uma licença dupla de LGPL (ou igual à do Editor " "Kate) e Creative Commons BY-SA. Desta forma, não precisam de me pedir " "autorização antes de usar/modificar a mascote." #: content/mascot.md:36 msgid "Kate the Cyber Woodpecker's design history" msgstr "História do desenho do Kate, o Pica-pau Cibernético" #: content/mascot.md:38 msgid "" "I asked Tyson if I can share the intermediate versions we exchanged to show " "the evolution and he agreed and even wrote some short summaries about the " "individual steps. This includes the initial mascot and the icon that fit " "into this design evolution. I therefore just quote what he wrote about the " "different steps below." msgstr "" "Perguntámos ao Tyson se era possível partilhar as versões intermédias que " "fomos trocando para mostrar a evolução e ele concordou e ainda escreveu " "alguns breves resumos sobre os passos individuais. Isto inclui a mascote " "inicial e o ícone que se ajusta a esta evolução do desenho. Como tal, iremos " "citar o que ele escreveu sobre os diferentes passos em baixo." #: content/mascot.md:42 msgid "2014 - Kate the Woodpecker" msgstr "2014 - Kate, o Pica-pau" #: content/mascot.md:44 msgid "" "![2014 version - Kate the Woodpecker](/images/mascot/history/" "Kate_editor_mascot_woodpecker.png)" msgstr "" "![Versão de 2014 - Kate, o Pica-pau](/images/mascot/history/" "Kate_editor_mascot_woodpecker.png)" #: content/mascot.md:46 msgid "" "The 2014 version was done perhaps during my lowest point as an artist. I had " "not been drawing much in years, and was on the verge of giving up " "completely. There were some interesting ideas in this version, namely the {} " "brackets on her chest, and the color scheme inspired by doxygen code " "highlighting. However, the execution was very simplistic -- at that time, I " "deliberately stop using any fancy techniques to expose my inadequate base " "skills. In the followed years, I would be going through an arduous process " "to rebuild my broken, self-taught art foundation from the ground up. I'm " "grateful that the Kate team still kept this one on their website for many " "years." msgstr "" "A versão de 2014 foi desenvolvida talvez na minha pior fase como artista. Já " "não desenhava muito há anos, e estava quase à beira de desistir por " "completo. Surgiram algumas ideias interessantes nesta versão, nomeadamente " "as chavetas {} no peito dele, assim como o esquema de cores inspirado no " "realce de código em Doxygen. Contudo, a execução foi muito simplista -- " "nessa altura, parei deliberadamente de usar técnicas elaboradas que expunham " "as minhas competências básicas inadequadas. Nos anos seguintes, iria passar " "por um processo árduo de recompor as minhas bases artísticas auto-didactas " "do zero. Fiquei grato pela equipa do Kate ter mantido esta versão na sua " "página Web durante muitos anos." #: content/mascot.md:53 msgid "2020 - The new Kate icon" msgstr "2020 - O novo ícone do Kate" #: content/mascot.md:55 msgid "![2020 - The new Kate icon](/images/mascot/history/kate-3000px.png)" msgstr "![2020 - O novo ícone do Kate](/images/mascot/history/kate-3000px.png)" #: content/mascot.md:57 msgid "" "The new Kate icon was the only time I attempted real vector art. It was at " "that time I began to develop some faint artistic sense. I had no previous " "experience of icon design, there was zero discipline like math-guided " "proportion. Every shape and curve was tweaked using my instinct as an " "artist. The concept was very simple: it's a bird shaped like the letter \"K" "\", and it has to be sharp. The bird was chunkier until Christoph pointed it " "out, I later turned it into a more sleek shape." msgstr "" "O novo ícone do Kate foi a única vez em que tentei usar gráficos vectoriais " "reais. Foi nessa altura que comecei a desenvolver algum sentido artístico " "ligeiro. Não tinha qualquer experiência no desenho de ícones, nem tinha " "qualquer disciplina em áreas como as proporções matemáticas. Cada forma e " "curva foi ajustada graças ao meu instinto como artista. O conceito era muito " "simples: é um pássaro com a forma da letra \"K\", e tinha de ser nítido. O " "pássaro era mais confuso até o Christoph referir isso, pelo que depois optei " "por uma forma mais arrumada." #: content/mascot.md:64 msgid "2021 - Mascot sketch" msgstr "2021 - Esboço da Mascote" #: content/mascot.md:66 msgid "" "![2021 version - Sketch of the new mascot](/images/mascot/history/" "electrichearts_20210103_kate_sketch.png)" msgstr "" "![Versão de 2021 - Esboço da nova mascote](/images/mascot/history/" "electrichearts_20210103_kate_sketch.png)" #: content/mascot.md:68 msgid "" "In this initial sketch, I was tempted to ditch the robotic concept and just " "draw a cute good looking bird instead." msgstr "" "Neste esboço inicial, fui tentado a eliminar o conceito robótico e desenhar " "simplesmente um pássaro com bom aspecto." #: content/mascot.md:70 msgid "2021 - Mascot design" msgstr "2021 - Desenho da mascote" #: content/mascot.md:72 msgid "" "![2021 version - Redesign of the new mascot](/images/mascot/history/" "electrichearts_20210103_kate_design.png)" msgstr "" "![Versão de 2021 - Remodelação da nova mascote](/images/mascot/history/" "electrichearts_20210103_kate_design.png)" #: content/mascot.md:74 msgid "" "Kate's mascot re-design resumed after I finished drawing the new splash " "picture for the upcoming Krita 5.0. I was able to push myself to do more " "each time I attempted a new picture at that time, so I was determined to " "keep the robotic concept. Although the proportion was off, the mech design " "elements was more or less coined in this one." msgstr "" "A remodelação da mascote do Kate prosseguiu após eu ter terminado o desenho " "do novo ecrã inicial para a próxima versão 5.0 do Krita. Tive a " "possibilidade de me esforçar ainda mais de cada vez que experimentava uma " "imagem nova nessa altura, pelo que continuei a manter o conceito robótico.. " "Ainda que as proporções ainda estivessem descontroladas, os elementos do " "desenho mecânico estavam mais organizados desta vez." #: content/mascot.md:78 msgid "2021 - Final Mascot" msgstr "2021 - Mascote Final" #: content/mascot.md:80 msgid "" "![2021 version - Final Kate the Cyber Woodpecker](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_normal.png)" msgstr "" "![Versão de 2021 - Kate, o Pica-pau Cibernético Final](/images/mascot/" "electrichearts_20210103_kate_normal.png)" #: content/mascot.md:82 msgid "" "The proportion was adjusted after Christoph pointed it out. The pose was " "adjusted to feel more comfortable. The wings were re-drawn after studying on " "real bird wings. A cool-looking, detailed keyboard was hand-drawn to " "emphasize the main usage of the application. An abstract background was " "added with a proper 2D typography design. The general idea is: unmistakably " "cutting edge and artificial, but also unmistakably full of life and humanity." msgstr "" "A proporção foi ajustada depois de o Christoph mencionar esse ponto. A pose " "foi ajustada para ficar mais confortável. As asas forma desenhadas após " "estudar as asas de pássaros a sério. Foi desenhado um teclado bonito e " "detalhado à mão para reforçar a utilização principal da aplicação. Foi " "adicionado um fundo abstracto com um desenho tipográfico em 2D adequado. A " "ideia geral é: actualizado e artificial de forma inequívoca, mas também " "cheio de vida e humanidade." #: i18n/en.yaml:0 msgid "Also available in:" msgstr "Também disponível em:" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Get it" msgstr "Obtê-lo" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Kate is a Feature-Packed Text Editor" msgstr "O Kate é um Editor de Texto Pleno de Funcionalidades" #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "Kate is packed with features that will make it easier for you to view and " "edit all your text files. Kate lets you to edit and view many files at the " "same time, both in tabs and split views, and comes with a wide variety of " "plugins, including an embedded terminal that lets you launch console " "commands directly from Kate, powerful search and replace plugins, and a " "preview plugin that can show you what your MD, HTML and even SVG will look " "like." msgstr "" "O Kate vem cheio de funcionalidades que tornarão mais simples para si a " "visualização e edição de todos os seus ficheiros de texto. O Kate permite-" "lhe editar e ver vários ficheiros ao mesmo tempo, tanto em páginas como em " "áreas divididas, e vem com uma grande variedade de 'plugins', incluindo um " "terminal incorporado que lhe permite invocar comandos da consola " "directamente a partir do Kate, 'plugins' de pesquisa e substituição " "poderosos e um 'plugin' de antevisão que lhe permite mostrar como ficarão os " "seus ficheiros MD, HTML e até SVG." #: i18n/en.yaml:0 msgid "All Features" msgstr "Todas as Características" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Make Your Code Pretty With [Syntax Highlighting](/syntax)" msgstr "Torne o seu Código Bonito com o [Realce de Sintaxe](/syntax)" #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "Kate supports highlighting for over 300 languages making it easier to read " "code in almost all programming languages. Kate also understands how brackets " "works and will help you navigate inside complex code blocks hierarchies. On-" "the-fly spellchecking is also included and will help you check your text " "before publishing." msgstr "" "O Kate suporta o realce de sintaxe para cerca de 300 linguagens, tornando " "mais simples ler o código em quase todas as linguagens de programação. O " "Kate também compreende como funcionam os parêntesis e ajudá-lo-á a navegar " "pelas hierarquias de blocos de código complexas. A verificação ortográfica " "na hora também está incluída e ajudá-lo-á a verificar o seu texto antes de o " "publicar." #: i18n/en.yaml:0 msgid "Screenshot of Kate with syntax highlighting" msgstr "Imagem do Kate com o realce de sintaxe" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Screenshot of Kate syntax chooser" msgstr "Imagem do selector de sintaxe do Kate" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Multi-cursor editing" msgstr "Edição multi-cursores" #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "Boost your productivity with a help of multi-cursor and multi-selection " "features. Kate now has it! Switching from other proprietary text editors and " "missing your hotkey bindings you used to? You can configure every hotkey in " "Kate so you don't even have to retrain yourself" msgstr "" "Amplie a sua produtividade com a ajuda das funcionalidades de cursores e " "selecções múltiplos. O Kate tem agora suporte para eles! Mudou de outros " "editores de texto proprietários e sente falta das combinações de teclas a " "que estava habituado? Poderá configurar todas as combinações de teclas no " "Kate, para que não tenha de reaprender tudo de novo" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Animation of Kate multi-cursor features" msgstr "Animação das funcionalidades de cursores múltiplos no Kate" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Work on Complex Projects Efficiently" msgstr "Trabalhe de Forma Eficiente em Projectos Complexos" #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "Work on multiple files at the same time with split views. Use the project " "sidebar to navigate your project directory structures and use Kate's smart " "tabs to quickly access your recently opened documents. The powerful search " "and replace tool lets you quickly search inside your entire projects." msgstr "" "Trabalhe em vários ficheiros ao mesmo tempo com as áreas divididas. Use a " "barra lateral do projecto para navegar pela estrutura de pasta do seu " "projecto e use as páginas inteligentes para aceder rapidamente aos seus " "documentos abertos recentemente. A ferramenta poderosa de pesquisa e " "substituição permite-lhe procurar rapidamente dentro dos seus projectos por " "inteiro." #: i18n/en.yaml:0 msgid "Screenshot of Kate search and replace tool" msgstr "Imagem da funcionalidade de pesquisa e substituição do Kate" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Screenshot of Kate project sidebar" msgstr "Imagem da barra lateral de projectos do Kate" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Develop your Next Application with Kate" msgstr "Desenvolva a sua Próxima Aplicação com o Kate" #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "Kate is the perfect tool for programming as it includes autocompletion for " "many languages with the help of the [Language Server Protocol (LSP)](https://" "microsoft.github.io/language-server-protocol/). The editor has been " "optimized for editing code and provide scriptable auto indentation, VI input " "mode, rectangular block selection mode, smart comment and uncomment handling " "and much more." msgstr "" "O Kate é a ferramenta perfeita de programação, dado que inclui a completação " "automática para muitas linguagens, com a ajuda do [Language Server Protocol " "(LSP)](https://microsoft.github.io/language-server-protocol/). O editor foi " "optimizado para editar código e para oferecer uma indentação automática " "programável, o modo de edição como no VI, o modo de selecção em bloco " "rectangular, a adição e remoção inteligente de comentários e muito mais." #: i18n/en.yaml:0 msgid "Plugins" msgstr "'Plugins'" #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "Kate contains many plugins installed by defaults, making it more powerful " "than any other text editor. Use the integrated terminal emulator to run " "commands directly from Kate, execute SQL queries with the SQL extension, use " "GDB to debug your program, build projects with just one click, and much, " "much more." msgstr "" "O Kate contém muitos 'plugins' instalados por omissão, tornando-o mais " "poderoso que qualquer outra editor de texto. Use o emulador de terminal " "integrado para executar comandos directamente a partir do Kate, executar " "pesquisas de SQL com a extensão de SQL, usar o GDB para depurar o seu " "programa, compilar projectos com apenas um 'click', e muito, muito mais." #: i18n/en.yaml:0 msgid "Konsole inside Kate" msgstr "Konsole dentro do Kate" #: i18n/en.yaml:0 msgid "News" msgstr "Notícias" #: i18n/en.yaml:0 msgid "View all news" msgstr "Ver todas as notícias" #: i18n/en.yaml:0 msgid "Available for Linux, Windows and macOS" msgstr "Disponível para o Linux, Windows e macOS" #. %1 link, %2 link #: i18n/en.yaml:0 msgid "" "These buttons only work with [Discover](%1) and other AppStream application " "stores, such as [GNOME Software](https://wiki.gnome.org/Apps/Software). You " "can also use your distribution's package manager, such as [Muon](%2) or " "[Synaptic](https://wiki.debian.org/Synaptic)." msgstr "" "Estes botões só funcionam com o [Discover](%1) e outras lojas de aplicações " "AppStream, como a [GNOME Software](https://wiki.gnome.org/Apps/Software). " "Também poderá usar o gestor de pacotes da sua distribuição, como o [Muon]" "(%2) ou o [Synaptic](https://wiki.debian.org/Synaptic)." #. Used in the download badge on https://kate-editor.org/get-it/. Please make #. it as short as possible. #: i18n/en.yaml:0 msgid "Install Kate on" msgstr "Instalar o Kate em" #. Used in the download badge on https://kate-editor.org/get-it/. Please make #. it as short as possible. #: i18n/en.yaml:0 msgid "Install KWrite on" msgstr "Instalar o KWrite em" #. %1 link #: i18n/en.yaml:0 msgid "[Download the release Kate 64-bit installer](%1)" msgstr "[Transfira o instalador da versão do Kate (a 64 bits)](%1)"