# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the gitklient package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitklient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-20 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 23:19+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: HEAD with lease status gitignore info exclude merge\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Init\n" "X-POFile-SpellExtra: pull GITDIR MERGEHEAD commit GitKlient Hamed Masafi\n" "X-POFile-SpellExtra: master Klient CR LF Laurent Montel white space pre\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Parent\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Children\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Head\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Child\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: wrap hr height px border width unchecked marker\n" "X-POFile-SpellExtra: content checked Kommit\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: dolphinplugins/actionmanager.cpp:20 src/apps/main.cpp:34 #, kde-format msgid "Kommit" msgstr "Kommit" #: dolphinplugins/actions.h:15 #, kde-format msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: dolphinplugins/actions.h:16 #, kde-format msgid "Init" msgstr "Inicializar" #: dolphinplugins/actions.h:17 src/gui/actions/fileactions.cpp:83 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" #: dolphinplugins/actions.h:18 #, kde-format msgid "Pull" msgstr "Obter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxFetch) #: dolphinplugins/actions.h:19 src/gui/widgets/remoteinfodialog.ui:64 #, kde-format msgid "Fetch" msgstr "Obter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPush) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonPush) #: dolphinplugins/actions.h:20 src/gui/dialogs/commitpushdialog.cpp:85 #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.cpp:244 #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:299 src/gui/widgets/tagswidget.ui:69 #, kde-format msgid "Push" msgstr "Enviar" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MergeDialog) #: dolphinplugins/actions.h:21 src/gui/dialogs/mergedialog.ui:14 #, kde-format msgid "Merge" msgstr "Reunir" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SwitchBranchDialog) #: dolphinplugins/actions.h:22 src/gui/dialogs/switchbranchdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Switch/Checkout" msgstr "Mudar/Seleccionar" #: dolphinplugins/actions.h:23 #, kde-format msgid "Modifications" msgstr "Modificações" #. i18n: ectx: Menu (diff) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonDiff) #: dolphinplugins/actions.h:24 src/gui/actions/branchactions.cpp:37 #: src/gui/kommitmergeui.rc:17 src/gui/settings/settingsmanager.cpp:94 #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:121 #, kde-format msgid "Diff" msgstr "Diferenças" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, IgnoreFileDialog) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIgnoreFile) #: dolphinplugins/actions.h:25 src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:14 #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:96 #, kde-format msgid "Ignore file" msgstr "Ignorar o ficheiro" #: dolphinplugins/actions.h:26 #, kde-format msgid "History" msgstr "Histórico" #: dolphinplugins/actions.h:27 #, kde-format msgid "Blame" msgstr "Anotar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAddTag) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonAddTag) #: dolphinplugins/actions.h:28 src/gui/mainwidget.ui:470 #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:55 src/gui/widgets/tagswidget.ui:48 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonRemoveSelected) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonRemove) #: dolphinplugins/actions.h:29 src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:101 #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:65 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: dolphinplugins/actions.h:30 #, kde-format msgid "Create tag" msgstr "Criar uma marca" #: dolphinplugins/actions.h:31 #, kde-format msgid "Cleanup" msgstr "Limpeza" #: dolphinplugins/actions.h:32 #, kde-format msgid "Diff branches" msgstr "Diferenças entre ramificações" #: src/apps/main.cpp:36 #, kde-format msgid "Git client gui for KDE" msgstr "Cliente gráfico de Git para o KDE" #: src/apps/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Copyright 2021-2023, Hamed Masafi " msgstr "'Copyright' 2021-2023 de Hamed Masafi " #: src/apps/main.cpp:40 src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:114 #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:117 #: src/libkommit/models/logsmodel.cpp:262 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autoria" #: src/apps/main.cpp:40 #, kde-format msgid "Hamed Masafi" msgstr "Hamed Masafi" #: src/apps/main.cpp:41 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" #: src/apps/main.cpp:41 #, kde-format msgid "Bug fixing" msgstr "Correcção de erros" #: src/gui/actions/branchactions.cpp:30 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Criar..." #: src/gui/actions/branchactions.cpp:33 src/gui/appwindow.cpp:177 #, kde-format msgid "Fetch..." msgstr "Obter..." #: src/gui/actions/branchactions.cpp:34 src/gui/actions/commitactions.cpp:33 #: src/gui/mainwidget.cpp:100 #, kde-format msgid "Browse..." msgstr "Escolher..." #: src/gui/actions/branchactions.cpp:35 #, kde-format msgid "Switch" msgstr "Mudar" #: src/gui/actions/branchactions.cpp:36 src/gui/appwindow.cpp:185 #, kde-format msgid "Merge..." msgstr "Reunir..." #: src/gui/actions/branchactions.cpp:38 src/gui/actions/remotesactions.cpp:26 #: src/gui/actions/stashactions.cpp:26 src/gui/actions/tagsactions.cpp:25 #, kde-format msgid "Remove..." msgstr "Remover..." #: src/gui/actions/branchactions.cpp:39 #, kde-format msgid "Note..." msgstr "Nota..." #: src/gui/actions/branchactions.cpp:79 #, kde-format msgid "Create new branch" msgstr "Criar uma nova ramificação" #: src/gui/actions/branchactions.cpp:79 #, kde-format msgid "Branch name" msgstr "Nome da ramificação" #: src/gui/actions/branchactions.cpp:128 #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Are you sure to remove the selected branch?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover a ramificação seleccionada?" #: src/gui/actions/branchactions.cpp:128 #, kde-format msgid "Remove Branch" msgstr "Remover a Ramificação" #: src/gui/actions/branchactions.cpp:130 #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Unable to remove the selected branch" msgstr "Não é possível remover a ramificação seleccionada?" #: src/gui/actions/changedfileactions.cpp:18 #, kde-format msgid "Diff..." msgstr "Diferenças..." #: src/gui/actions/changedfileactions.cpp:19 #, kde-format msgid "Revert..." msgstr "Reverter..." #: src/gui/actions/commitactions.cpp:34 src/gui/actions/tagsactions.cpp:26 #, kde-format msgid "Checkout..." msgstr "Obter..." #: src/gui/actions/commitactions.cpp:35 src/gui/actions/fileactions.cpp:86 #: src/gui/actions/stashactions.cpp:23 src/gui/actions/tagsactions.cpp:27 #, kde-format msgid "Diff with HEAD..." msgstr "Diferenças do HEAD..." #: src/gui/actions/fileactions.cpp:82 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Antevisão" #: src/gui/actions/fileactions.cpp:84 #, kde-format msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." #: src/gui/actions/fileactions.cpp:87 #, kde-format msgid "Merge with HEAD..." msgstr "Reunir com o HEAD..." #: src/gui/actions/fileactions.cpp:89 #, kde-format msgid "Save as..." msgstr "Gravar como..." #: src/gui/actions/fileactions.cpp:90 #, kde-format msgid "Log..." msgstr "Registo..." #: src/gui/actions/fileactions.cpp:91 #, kde-format msgid "Blame..." msgstr "Anotar..." #: src/gui/actions/fileactions.cpp:92 src/gui/appwindow.cpp:192 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Procurar..." #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:25 #, kde-format msgid "New..." msgstr "Novo..." #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:27 #, kde-format msgid "Rename..." msgstr "Mudar o Nome..." #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:28 #, kde-format msgid "Change url..." msgstr "Modificar o URL..." #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:61 #, kde-format msgid "Are you sure to remove the selected remote?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover o servidor remoto seleccionado?" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:61 #, kde-format msgid "Remove remote?" msgstr "Remover o remoto?" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:63 #, kde-format msgid "Unable to remove the selected remote" msgstr "Não é possível remover o servidor remoto seleccionado" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:76 #, kde-format msgid "Change url" msgstr "Modificar o URL" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:76 #, kde-format msgid "URL" msgstr "URL" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:79 #, kde-format msgid "Url for remote changed successfully" msgstr "Foi modificado com sucesso o URL do servidor remoto" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:85 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Mudar o Nome" #: src/gui/actions/remotesactions.cpp:85 #, kde-format msgid "New name" msgstr "Novo nome" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:22 #, kde-format msgid "New stash..." msgstr "Nova versão preparada..." #: src/gui/actions/stashactions.cpp:24 #, kde-format msgid "Pop..." msgstr "Retirar..." #: src/gui/actions/stashactions.cpp:25 #, kde-format msgid "Apply..." msgstr "Aplicar..." #: src/gui/actions/stashactions.cpp:49 #, kde-format msgid "Are you sure to apply the selected stash?" msgstr "Tem a certeza que deseja aplicar a versão preparada seleccionada?" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:49 #, kde-format msgid "Apply stash %1" msgstr "Aplicar a versão preparada %1" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:51 #, kde-format msgid "Unable to apply the selected stash" msgstr "Não é possível aplicar a versão preparada seleccionada" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:57 #, kde-format msgid "Are you sure to drop the selected stash?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover a versão preparada seleccionada?" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:57 #, kde-format msgid "Drop stash %1" msgstr "Remover a versão preparada %1" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:59 #, kde-format msgid "Unable to remove the selected stash" msgstr "Não é possível remover a versão preparada seleccionada" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:68 #, kde-format msgid "Are you sure to pop the selected stash?" msgstr "Tem a certeza que deseja retirar a versão preparada seleccionada?" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:68 #, kde-format msgid "Pop stash %1" msgstr "Retirar a versão preparada %1" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:83 #, kde-format msgid "You don't have any changes!" msgstr "Não tem quaisquer modificações!" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:83 #, kde-format msgid "Stash" msgstr "Preparar" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:88 #, kde-format msgid "Create new stash" msgstr "Criar uma nova versão preparada" #: src/gui/actions/stashactions.cpp:88 #, kde-format msgid "Name of stash" msgstr "Nome da versão preparada" #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:40 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:41 src/gui/appwindow.cpp:147 #, kde-format msgid "Init..." msgstr "Inicializar..." #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:42 #, kde-format msgid "Update..." msgstr "Actualizar..." #. i18n("Remove..."), this, &SubmoduleActions::deinit, false); #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:44 #, kde-format msgid "Sync..." msgstr "Sincronizar..." #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:76 #, kde-format msgid "Are you sure to remove the selected submodule?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover o sub-módulo seleccionado?" #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:76 #, kde-format msgid "Remove Submodule" msgstr "Remover o Sub-Módulo" #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:83 #, kde-format msgid "Unable to remove the module directory" msgstr "Não foi possível remover a pasta do módulo" #: src/gui/actions/submoduleactions.cpp:90 #, kde-format msgid "The submodule %1 removed" msgstr "O sub-módulo %1 foi removido" #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:24 #, kde-format msgid "New tag..." msgstr "Nova marca..." #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:28 src/gui/appwindow.cpp:181 #, kde-format msgid "Push..." msgstr "Enviar..." #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:48 src/gui/dialogs/taginfodialog.cpp:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New tag" msgstr "Nova marca" #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:57 #, kde-format msgid "Are you sure to remove the selected tag?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover a marca seleccionada?" #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:57 #, kde-format msgid "Remove tag" msgstr "Remover a marca" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonCheckout) #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:65 #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:91 #, kde-format msgid "Checkout" msgstr "Obter" #: src/gui/actions/tagsactions.cpp:65 #, kde-format msgid "Are you sure to checkout to the selected tag?" msgstr "Tem a certeza que deseja mudar para a marca seleccionada?" #: src/gui/appwindow.cpp:74 #, kde-format msgid "No repo selected" msgstr "Nenhum repositório seleccionado" #: src/gui/appwindow.cpp:126 #, kde-format msgid "Current branch: %1" msgstr "Ramificação actual: %1" #: src/gui/appwindow.cpp:128 #, kde-format msgid " (merging)" msgstr " (a reunir)" #: src/gui/appwindow.cpp:130 #, kde-format msgid " (rebasing)" msgstr " (a avançar)" #: src/gui/appwindow.cpp:150 #, kde-format msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: src/gui/appwindow.cpp:155 #, kde-format msgid "Clone..." msgstr "Clonar..." #: src/gui/appwindow.cpp:158 #, kde-format msgid "Changed files..." msgstr "Ficheiros modificados..." #: src/gui/appwindow.cpp:164 #, kde-format msgid "Recent repos" msgstr "Repositórios recentes" #: src/gui/appwindow.cpp:170 #, kde-format msgid "Cleanup..." msgstr "Limpar..." #: src/gui/appwindow.cpp:173 #, kde-format msgid "Pull..." msgstr "Obter..." #: src/gui/appwindow.cpp:189 #, kde-format msgid "Diff branches..." msgstr "Diferenças entre ramificações..." #: src/gui/appwindow.cpp:195 #, kde-format msgid "Repo settings..." msgstr "Configuração do repositório..." #: src/gui/appwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Switch/Checkout..." msgstr "Mudar/Seleccionar..." #: src/gui/appwindow.cpp:201 #, kde-format msgid "Diff tree" msgstr "Diferenças da árvore" #: src/gui/appwindow.cpp:255 src/gui/commandargsparser.cpp:240 #, kde-format msgid "Unable to create path: %1" msgstr "Não é possível criar a localização: %1" #: src/gui/appwindow.cpp:255 src/gui/commandargsparser.cpp:240 #, kde-format msgid "Init repo" msgstr "Inicializar o repositório" #: src/gui/appwindow.cpp:265 #, kde-format msgid "Open repository" msgstr "Abrir um repositório" #: src/gui/appwindow.cpp:362 src/gui/commandargsparser.cpp:478 #, kde-format msgid "Cannot switch branch while merging" msgstr "Não é possível mudar de ramificação durante uma junção" #: src/gui/appwindow.cpp:362 src/gui/commandargsparser.cpp:478 #, kde-format msgid "Switch branch" msgstr "Mudar de ramificação" #: src/gui/commandargsparser.cpp:56 #, kde-format msgid "The path is not git repo: %1" msgstr "A localização não é de um repositório Git: %1" #: src/gui/commandargsparser.cpp:245 #, kde-format msgid "The repo inited successfully" msgstr "O repositório foi inicializado com sucesso" #: src/gui/commandargsparser.cpp:507 #, kde-format msgid "File(s) added to git successfully" msgstr "Os ficheiros foram adicionados com sucesso ao Git" #: src/gui/commandargsparser.cpp:515 #, kde-format msgid "Would you like to leave file(s) on disk?" msgstr "Deseja deixar os ficheiros no disco?" #: src/gui/commandargsparser.cpp:515 #, kde-format msgid "Remove from index" msgstr "Remover do índice" #: src/gui/commandargsparser.cpp:517 #, kde-format msgid "File(s) removed from git successfully" msgstr "Os ficheiros foram removidos com sucesso do Git" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStatus_2) #: src/gui/commandpullwidget.ui:19 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCurrentBranchName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStatus) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultBranch) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFetchUrl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPushUrl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteName) #: src/gui/commandpullwidget.ui:26 src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:78 #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:91 src/gui/widgets/remoteswidget.ui:108 #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:125 src/gui/widgets/remoteswidget.ui:142 #, kde-format msgid "---" msgstr "---" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitPushDialog) #: src/gui/dialogs/changedfilesdialog.cpp:31 #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Commit/Push" msgstr "Gravar/Enviar" #: src/gui/dialogs/changedfilesdialog.cpp:38 src/gui/diffwindow.cpp:155 #, kde-format msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangedFilesDialog) #: src/gui/dialogs/changedfilesdialog.ui:14 #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:127 #, kde-format msgid "Changed files" msgstr "Ficheiros modificados" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/changedfilesdialog.ui:20 #, kde-format msgid "Changed files:" msgstr "Ficheiros modificados:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CleanupDialog) #: src/gui/dialogs/cleanupdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Cleanup repo" msgstr "Limpeza do repositório" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/gui/dialogs/cleanupdialog.ui:23 #, kde-format msgid "Clean type" msgstr "Tipo de limpeza" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonNonIgnoredUntrackedFiles) #: src/gui/dialogs/cleanupdialog.ui:29 #, kde-format msgid "Remove non-ignored untracked files" msgstr "Remover os ficheiros não seguidos e não-ignorados" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAllUntrackedFiles) #: src/gui/dialogs/cleanupdialog.ui:39 #, kde-format msgid "Remove all untracked files" msgstr "Remover todos os ficheiros não seguidos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRemoveAllIgnoredFiles) #: src/gui/dialogs/cleanupdialog.ui:46 #, kde-format msgid "Remove ignored files" msgstr "Remover os ficheiros ignorados" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRemoveDirectories) #: src/gui/dialogs/cleanupdialog.ui:56 #, kde-format msgid "Remove untracked directories" msgstr "Remover as pastas não seguidas" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CloneDialog) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:14 #, kde-format msgid "Clone a repository" msgstr "Clonar um repositório" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:31 src/gui/dialogs/submoduleinfodialog.ui:28 #: src/gui/widgets/remoteinfodialog.ui:35 #, kde-format msgid "Url:" msgstr "URL:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:38 src/gui/dialogs/initdialog.ui:25 #: src/gui/dialogs/submoduleinfodialog.ui:35 #, kde-format msgid "Directory:" msgstr "Pasta:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRecursive) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:63 #, kde-format msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDepth) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:70 #, kde-format msgid "Depth" msgstr "Profundidade" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBranch) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:90 src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:34 #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:75 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:36 #: src/gui/dialogs/searchdialog.cpp:36 #: src/gui/dialogs/submoduleinfodialog.ui:66 #, kde-format msgid "Branch" msgstr "Ramificação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOriginName) #: src/gui/dialogs/clonedialog.ui:104 #, kde-format msgid "Origin name" msgstr "Nome da origem" #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.cpp:87 #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.cpp:244 #, kde-format msgid "Commit and push" msgstr "Gravar e enviar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCurrentBranchName_2) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:22 #, kde-format msgid "Remote:" msgstr "Remoto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentBranch) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:40 #, kde-format msgid "Current branch" msgstr "Ramificação actual" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonExistingBranch) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:50 #: src/gui/dialogs/switchbranchdialog.ui:25 #, kde-format msgid "Existing branch" msgstr "Ramificação existente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonNewBranch) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:64 #: src/gui/dialogs/switchbranchdialog.ui:38 #, kde-format msgid "New branch" msgstr "Nova ramificação" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxForce) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:88 #, kde-format msgid "" "

Usually, the command refuses to update a remote ref " "that is not an ancestor of the local ref used to overwrite it. Also, when --" "force-with-lease option is used, the command refuses to update a remote ref " "whose current value does not match what is expected.

This flag " "disables these checks, and can cause the remote repository to lose commits; " "use it with care.


More information...

" msgstr "" "

Normalmente, o comando recusa-se a actualizar uma " "referência remota que não seja uma versão-mãe da versão local usada para a " "substituir. DA mesma forma, quando é usada a opção '--force-with-lease', o " "comando recusa-se a actualizar a actualizar uma referência remota cujo valor " "actual não corresponda ao esperado.

Esta opção desactiva essas " "verificações e poderá fazer com que o repositório remoto perca algumas " "dessas modificações - use esta opção com cuidado.


Mais informações...

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxForce) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:91 #: src/gui/dialogs/submoduleinfodialog.ui:59 #: src/gui/dialogs/switchbranchdialog.ui:74 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Obrigar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMakeCommit) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:98 #, kde-format msgid "Create a commit" msgstr "Criar uma modificação" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxIncludeStatus) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:107 #, kde-format msgid "" "

Include the output of "git status" in the " "commit message template when using an editor to prepare the commit message. " "

More information

" msgstr "" "

Inclui o resultado do "git status" no modelo " "da mensagem de modificação ao usar um editor para preparar a mensagem de " "envio.

Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncludeStatus) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:110 #, kde-format msgid "Include status to the message" msgstr "Incluir o estado na mensagem" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxAmend) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:120 #, kde-format msgid "" "

Replace the tip of the current branch by creating a " "new commit.


More info

" msgstr "" "

Substitui a última versão no extremo da ramificação " "actual, criando uma nova modificação.


Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAmend) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:123 #, kde-format msgid "Amend to previous commit" msgstr "Adicionar à modificação anterior" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:152 src/gui/dialogs/taginfodialog.ui:32 #, kde-format msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CompletionTextEdit, textEditMessage) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:162 #, kde-format msgid "" "

Use the given text as the commit message.

More information

" msgstr "" "

Usa o texto indicado como mensagem da modificação.

Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:175 #, kde-format msgid "Files:" msgstr "Ficheiros:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonAddAll) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:195 #, kde-format msgid "All" msgstr "Tudo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonAddIndexed) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:205 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Indexado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonAddAdded) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:215 src/gui/diffwindow.cpp:213 #, kde-format msgid "Added" msgstr "Adicionado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonAddRemoved) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:225 src/gui/diffwindow.cpp:215 #, kde-format msgid "Removed" msgstr "Removido" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonAddModified) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:235 src/gui/diffwindow.cpp:217 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonAddNone) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:245 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nada" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCommit) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/dialogs/commitpushdialog.ui:289 #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:65 src/gui/dialogs/searchdialog.cpp:37 #, kde-format msgid "Commit" msgstr "Enviar" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DiffOpenDialog) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:14 #, kde-format msgid "Select files/folders" msgstr "Seleccionar os ficheiros/pastas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCompareFiles) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:23 #, kde-format msgid "Compare files" msgstr "Comparar os ficheiros" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCompareFolders) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:30 #, kde-format msgid "Compare directories" msgstr "Comparar as pastas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:40 #, kde-format msgid "Old file:" msgstr "Ficheiro antigo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:50 #, kde-format msgid "New file:" msgstr "Ficheiro novo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:69 #, kde-format msgid "New directory:" msgstr "Pasta nova:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/gui/dialogs/diffopendialog.ui:76 #, kde-format msgid "Old directory:" msgstr "Pasta antiga:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FetchDialog) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Fetch from origin" msgstr "Obter da origem" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBranches) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:31 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:20 #: src/gui/dialogs/pulldialog.ui:26 #, kde-format msgid "Remote" msgstr "Remoto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAllBranches) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:43 #, kde-format msgid "All branches" msgstr "Todas as ramificações" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:88 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:49 #: src/gui/dialogs/switchbranchdialog.ui:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opções" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxNoFastForward) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxFastForward) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:94 src/gui/dialogs/mergedialog.ui:86 #, kde-format msgid "No fast forward" msgstr "Sem avanço rápido" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxNoCommit) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:101 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:146 #, kde-format msgid "No commit" msgstr "Sem modificação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTags) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonTags) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TagsWidget) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:108 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:153 #: src/gui/mainwidget.ui:257 src/gui/widgets/remoteinfodialog.ui:54 #: src/gui/widgets/tagswidget.ui:14 src/libkommit/models/authorsmodel.cpp:45 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "Marcas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxFastForwardOnly) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxFastForward) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:115 src/gui/dialogs/mergedialog.ui:81 #, kde-format msgid "Fast forward only" msgstr "Apenas o avanço rápido" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPrune) #: src/gui/dialogs/fetchdialog.ui:122 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:160 #, kde-format msgid "Prune" msgstr "Eliminar" #: src/gui/dialogs/fileblamedialog.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Blame file: %1" msgstr "Anotar o ficheiro: %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileBlameDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileHistoryDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilesTreeDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TagInfoDialog) #: src/gui/dialogs/fileblamedialog.ui:14 #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:14 #: src/gui/dialogs/filestreedialog.ui:14 src/gui/dialogs/taginfodialog.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Janela" #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "File log: %1" msgstr "Registo do ficheiro: %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:27 #, kde-format msgid "View type" msgstr "Tipo de visualização" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRegularView) #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:33 #, kde-format msgid "Regular view" msgstr "Área normal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonDifferentialView) #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:40 #, kde-format msgid "Differential view" msgstr "Área diferencial" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:70 #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:25 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/dialogs/filehistorydialog.ui:75 #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:54 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Direita" #: src/gui/dialogs/filestreedialog.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Browse files: %1" msgstr "Navegação pelos ficheiros: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/filestreedialog.ui:31 #, kde-format msgid "Branch:" msgstr "Ramificação:" #: src/gui/dialogs/fileviewerdialog.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Closing preview" msgstr "A fechar a antevisão" #: src/gui/dialogs/fileviewerdialog.cpp:57 #, kde-format msgid "Please wait while the preview is being closed..." msgstr "Espere por favor enquanto se fecha a antevisão..." #: src/gui/dialogs/fileviewerdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "View file: %1" msgstr "Ver o ficheiro: %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, FileViewerDialog) #: src/gui/dialogs/fileviewerdialog.ui:14 #, kde-format msgid "MainWindow" msgstr "Janela Principal" #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.cpp:44 #, kde-format msgid "The file is ignored already" msgstr "O ficheiro já está a ser ignorado" #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.cpp:80 #, kde-format msgid "Please enter the pattern" msgstr "Indique por favor o padrão" #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Unable to open file: %1" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:25 #, kde-format msgid "Pattern:" msgstr "Padrão:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxFileName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:37 src/gui/models/treemodel.cpp:141 #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:163 #: src/libkommit/models/authorsmodel.cpp:37 #: src/libkommit/models/branchesmodel.cpp:56 #: src/libkommit/models/tagsmodel.cpp:62 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nome" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonNameAndExt) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:43 #, kde-format msgid "Name and extension" msgstr "Nome e extensão" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonExt) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:53 #, kde-format msgid "All files by this extension" msgstr "Todos os ficheiros por esta extensão" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonName) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:60 #, kde-format msgid "All files by this name" msgstr "Todos os ficheiros por este nome" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPath) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:70 #: src/libkommit/models/submodulesmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Path" msgstr "Localização" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonExactPath) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:76 #, kde-format msgid "Exact the path" msgstr "Localização exacta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEveryWhere) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:86 #, kde-format msgid "File in everywhere" msgstr "Ficheiro em qualquer lado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRootIgnoreFile) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:102 #, kde-format msgid ".gitignore in the repository root" msgstr ".gitignore no topo do repositório" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonDirIgnoreFile) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:112 #, kde-format msgid ".gitignore in the containing directory" msgstr ".gitignore na pasta respectiva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonExcludeFile) #: src/gui/dialogs/ignorefiledialog.ui:119 #, kde-format msgid ".git/info/exclude" msgstr ".git/info/exclude" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InitDialog) #: src/gui/dialogs/initdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Init git repo" msgstr "Inicializar o repositório de Git" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CloseEventDialog) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MergeCloseEventDialog) #: src/gui/dialogs/mergecloseeventdialog.ui:14 #: src/gui/dialogs/runnerdialog.ui:104 src/gui/merge/closeeventdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Fechar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/mergecloseeventdialog.ui:20 #: src/gui/merge/closeeventdialog.ui:20 #, kde-format msgid "The changes to file are not saved to the disk. What you want to do?" msgstr "" "As modificações no ficheiro não estão gravadas em disco. O que deseja fazer?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, commandLinkButtonMarkResolved) #: src/gui/dialogs/mergecloseeventdialog.ui:49 #: src/gui/merge/closeeventdialog.ui:49 #, kde-format msgid "Mark as resolved" msgstr "Marcar como resolvido" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, commandLinkButtonLeaveAsIs) #: src/gui/dialogs/mergecloseeventdialog.ui:62 #: src/gui/merge/closeeventdialog.ui:62 #, kde-format msgid "Leave as is" msgstr "Deixar como está" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, commandLinkButtonDontExit) #: src/gui/dialogs/mergecloseeventdialog.ui:75 #: src/gui/merge/closeeventdialog.ui:75 #, kde-format msgid "Don't exit" msgstr "Não sair" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:22 #, kde-format msgid "From:" msgstr "De:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:32 #, kde-format msgid "Strategy:" msgstr "Estratégia:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxStrategy) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:39 #, kde-format msgid "" "

The merge mechanism (git merge and git pull commands) " "allows the backend merge strategies to be chosen with -s option. Some " "strategies can also take their own options, which can be passed by giving -" "X<option> arguments to git merge and/or git pull.

More information

" msgstr "" "

O mecanismo de junção ou reunião (comandos 'git merge' " "e 'git pull') permite a selecção das estratégias de junção na infra-" "estrutura, usando a opção '-s'. Algumas estratégias poderão ter as suas " "próprias opções, que poderão ser passadas com os argumentos -X<opção> " "aos comandos 'git merge' e/ou 'git pull'.

Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:46 #, kde-format msgid "To:" msgstr "Para:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToBranchName) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:53 #, kde-format msgid "-" msgstr "-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:60 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:79 #, kde-format msgid "Fast forward:" msgstr "Avanço rápido:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxFastForward) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:67 #, kde-format msgid "" "

Specifies how a merge is handled when the merged-in " "history is already a descendant of the current history.


More " "information

" msgstr "" "

Define como é tratada uma junção ou reunião, quando o " "histórico reunido já é um descendente do histórico actual.


Mais " "informações

" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxFastForward) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonDefault) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:71 src/gui/dialogs/mergedialog.ui:130 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Predefinição" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxFastForward) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:76 #, kde-format msgid "Allow fast forward" msgstr "Permitir o avanço rápido" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxAllowUnrelatedHistories) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:94 #, kde-format msgid "" "

By default, git merge command refuses to merge " "histories that do not share a common ancestor. This option can be used to " "override this safety when merging histories of two projects that started " "their lives independently. As that is a very rare occasion, no configuration " "variable to enable this by default exists and will not be added.


More information

" msgstr "" "

Por omissão, o comando 'git merge' recusa-se a reunir " "históricos que não partilhem um ascendente comum. Esta opção pode ser usada " "para ignorar esta segurança ao reunir o histórico de dois projectos que " "tenham iniciado as suas vidas de forma independente. Como esta é uma ocasião " "muito rara, não existe nenhuma variável de configuração para activar isto " "por omissão e a mesma não será adicionada.


Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAllowUnrelatedHistories) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:97 #, kde-format msgid "Allow unrelated histories" msgstr "Permitir históricos sem relação" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSquash) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:107 #, kde-format msgid "" "

Produce the working tree and index state as if a real " "merge happened (except for the merge information), but do not actually make " "a commit, move the HEAD, or record $GIT_DIR/MERGE_HEAD (to cause the next " "git commit command to create a merge commit). This allows you to create a " "single commit on top of the current branch whose effect is the same as " "merging another branch (or more in case of an octopus).


More " "information

" msgstr "" "

Produz o estado da pasta de trabalho e do índice como " "se tivesse ocorrido uma junção real (exceptuando a informação da junção), " "mas não cria de facto uma modificação, nem move o HEAD, nem guarda o " "$GIT_DIR/MERGE_HEAD (para fazer com que o comando 'git commit' crie uma " "modificação com a junção). Isto permite-lhe criar uma única modificação " "sobre a ramificação actual, cujo efeito é o mesmo que reunir outra " "ramificação (ou como acontece numa ramificação em 'polvo').


Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSquash) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:110 src/gui/dialogs/pulldialog.ui:101 #, kde-format msgid "Squash" msgstr "Esmagamento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonOurs) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:140 #, kde-format msgid "Ours" msgstr "Nosso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonTheirs) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:147 #, kde-format msgid "Theirs" msgstr "Deles" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpaceChanges) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreAllSpace) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpaceAtEol) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreCrAtEol) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:154 src/gui/dialogs/mergedialog.ui:164 #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:174 src/gui/dialogs/mergedialog.ui:184 #, kde-format msgid "" "

Treats lines with the indicated type of whitespace " "change as unchanged for the sake of a three-way merge. Whitespace changes " "mixed with other changes to a line are not ignored.


More information

" msgstr "" "

Trata as linhas com o tipo indicado de mudanças de " "espaços em branco como inalteradas, com o objectivo de uma junção a três " "vias. As mudanças de espaços em branco, misturadas com outras alterações " "numa linha não serão ignoradas.


Mais informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpaceChanges) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:157 #, kde-format msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorar as mudanças de espaços" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreAllSpace) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:167 #, kde-format msgid "Ignore all space" msgstr "Ignorar todos os espaços" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpaceAtEol) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:177 #, kde-format msgid "Ignore space at eol" msgstr "Ignorar os espaços no fim da linha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreCrAtEol) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:187 #, kde-format msgid "Ignore cr at eol" msgstr "Ignorar o CR no fim da linha" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxRenormalize) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:194 #, kde-format msgid "" "

This runs a virtual check-out and check-in of all " "three stages of a file when resolving a three-way merge. This option is " "meant to be used when merging branches with different clean filters or end-" "of-line normalization rules.


More information

" msgstr "" "

Isto executa uma recepção e envio virtual de todas as " "três etapas de um ficheiro ao resolver uma junção a três vias. Esta opção é " "para ser usada quando reunir ramificações com diferentes regras de filtragem " "de limpeza e normalizações dos fins das linhas.


Mais " "informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRenormalize) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:197 #, kde-format msgid "Renormalize" msgstr "Normalizar de Novo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:211 #, kde-format msgid "Diff algorithm:" msgstr "Algoritmo de diferenças:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxDiffAlgoritm) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:218 #, kde-format msgid "" "

Use a different diff algorithm while merging, which " "can help avoid mismerges that occur due to unimportant matching lines (such " "as braces from distinct functions).


More information

" msgstr "" "

Usa um algoritmo alternativo de detecção de diferenças " "na junção, o que poderá ajudar a resolver junções erradas que ocorrem devido " "a linhas correspondentes mas não importantes (como as chavetas em funções " "distintas).


Mais " "informações

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxNoRenames) #: src/gui/dialogs/mergedialog.ui:225 #, kde-format msgid "Turn off rename detection" msgstr "Desligar a detecção de mudanças de nome" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MergeOpenFilesDialog) #: src/gui/dialogs/mergeopenfilesdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Select files to merge" msgstr "Seleccionar os ficheiros a reunir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/mergeopenfilesdialog.ui:25 #, kde-format msgid "Local file:" msgstr "Ficheiro local:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/mergeopenfilesdialog.ui:35 #, kde-format msgid "Remote file:" msgstr "Ficheiro remoto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/gui/dialogs/mergeopenfilesdialog.ui:45 #, kde-format msgid "Base file:" msgstr "Ficheiro de base:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoteDialog) #: src/gui/dialogs/notedialog.ui:14 #, kde-format msgid "Note" msgstr "Nota" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PullDialog) #: src/gui/dialogs/pulldialog.ui:14 #, kde-format msgid "Pull changes" msgstr "Receber as modificações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/gui/dialogs/pulldialog.ui:63 #, kde-format msgid "Rebase:" msgstr "Reposicionamento:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RepoSettingsDialog) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Repo settings" msgstr "Configuração do repositório" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:25 #: src/gui/widgets/remoteinfodialog.ui:25 src/gui/widgets/remoteswidget.ui:135 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:35 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:45 #, kde-format msgid "Auto crlf:" msgstr "CR-LF automático:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxAutoCrlf) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:52 #, kde-format msgid "" "

Change cr/lf or not

More informations...

" msgstr "" "

Se muda o CR/LF ou não

Mais informações...

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:59 #, kde-format msgid "File mode:" msgstr "Modo dos ficheiros:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxFileMode) #: src/gui/dialogs/reposettingsdialog.ui:66 #, kde-format msgid "" "

Tells Git if the executable bit of files in the " "working tree is to be honored.

More informations...

" msgstr "" "

Diz ao Git se o 'bit' de executável nos ficheiros da " "pasta de trabalho é para ser respeitado.

Mais informações...

" #: src/gui/dialogs/runnerdialog.cpp:58 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ver" #: src/gui/dialogs/runnerdialog.cpp:126 #, kde-format msgid "Process finished" msgstr "O processo terminou" #: src/gui/dialogs/runnerdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "The git process crashed" msgstr "O processo 'git' estoirou" #: src/gui/dialogs/runnerdialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Process finished with error" msgstr "O processo terminou com um erro" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RunnerDialog) #: src/gui/dialogs/runnerdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Executar um comando" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: src/gui/dialogs/runnerdialog.ui:44 #, kde-format msgid "Output" msgstr "Resultado" #. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser) #: src/gui/dialogs/runnerdialog.ui:71 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "


" msgstr "" "\n" "\n" "


" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStop) #: src/gui/dialogs/runnerdialog.ui:97 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Parar" #: src/gui/dialogs/searchdialog.cpp:35 #, kde-format msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SearchDialog) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Search in repo" msgstr "Procurar no repositório" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:25 #, kde-format msgid "Path:" msgstr "Localização:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:35 #, kde-format msgid "Text:" msgstr "Texto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonSearchBranches) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:45 #, kde-format msgid "Search all branches" msgstr "Procurar em todas as ramificações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonSearchCommits) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:55 #, kde-format msgid "Search all commits" msgstr "Procurar em todas as modificações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCaseSensetive) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:62 #, kde-format msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir capitalização" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSearch) #: src/gui/dialogs/searchdialog.ui:86 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Procurar" #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "The selected branches must be different!" msgstr "As ramificações seleccionadas devem ser diferentes!" #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Select Branches" msgstr "Seleccionar as Ramificações" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectBranchesToDiffDialog) #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Select branches" msgstr "Seleccionar as ramificações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonSelectLeftBranch) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonSelectRightBranch) #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:31 #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:60 #, kde-format msgid "Select branch" msgstr "Seleccionar a ramificação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonLeftIsHead) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRightIsHead) #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:44 #: src/gui/dialogs/selectbranchestodiffdialog.ui:73 #, kde-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" #: src/gui/dialogs/submoduleinfodialog.cpp:102 #, kde-format msgid "The path is not inside of git directory" msgstr "A localização não está dentro de uma pasta do Git" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SubmoduleInfoDialog) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonAddNew) #: src/gui/dialogs/submoduleinfodialog.ui:14 #: src/gui/widgets/submoduleswidget.ui:45 #, kde-format msgid "Add new submodule" msgstr "Adicionar um novo sub-módulo" #: src/gui/dialogs/switchbranchdialog.cpp:75 #, kde-format msgid "The branch already exists" msgstr "A ramificação já existe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonTag) #: src/gui/dialogs/switchbranchdialog.ui:52 #, kde-format msgid "Tag" msgstr "Marca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/dialogs/taginfodialog.ui:22 #, kde-format msgid "Tag name:" msgstr "Nome da marca:" #: src/gui/diffwindow.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Kommit Diff[*]" msgstr "Diferenças do Kommit[*]" #: src/gui/diffwindow.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Tree" msgstr "Árvore" #: src/gui/diffwindow.cpp:136 #, kde-format msgid "View hidden chars..." msgstr "Ver os caracteres escondidos..." #: src/gui/diffwindow.cpp:141 src/gui/mergewindow.cpp:339 #, kde-format msgid "Same size blocks" msgstr "Blocos do mesmo tamanho" #: src/gui/diffwindow.cpp:146 #, kde-format msgid "Show files names" msgstr "Mostrar os nomes dos ficheiros" #: src/gui/diffwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "Show Tree" msgstr "Mostrar a Árvore" #: src/gui/diffwindow.cpp:211 #, kde-format msgid "Unchanged" msgstr "Inalterado" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: src/gui/kommitdiffui.rc:23 src/gui/kommitmergeui.rc:33 #: src/gui/kommitui.rc:45 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra Principal" #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: ectx: Menu (repo) #: src/gui/kommitui.rc:10 src/gui/kommitui.rc:26 #, kde-format msgid "Repo" msgstr "Repositório" #: src/gui/mainwidget.cpp:101 #, kde-format msgid "Diff with master..." msgstr "Diferenças do 'master'..." #: src/gui/mainwidget.cpp:165 #, kde-format msgid "New tag" msgstr "Nova marca" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:14 #, kde-format msgid "Form" msgstr "Formulário" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonOverview) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, HistoryViewWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:89 src/gui/mainwidget.ui:330 #: src/gui/multipagewidget.ui:131 src/gui/widgets/historyviewwidget.ui:14 #, kde-format msgid "Overview" msgstr "Introdução" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonBranches) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BranchesStatusWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:117 src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:14 #, kde-format msgid "Branches" msgstr "Ramificações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonCommits) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CommitsWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:145 src/gui/widgets/commitswidget.ui:14 #: src/libkommit/models/authorsmodel.cpp:41 #, kde-format msgid "Commits" msgstr "Modificações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonStashes) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StashesWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:173 src/gui/widgets/stasheswidget.ui:14 #, kde-format msgid "Stashes" msgstr "Versões Preparadas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonSubmodules) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SubmodulesWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:201 src/gui/widgets/submoduleswidget.ui:14 #, kde-format msgid "Submodules" msgstr "Sub-Módulos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButtonRemotes) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemotesWidget) #: src/gui/mainwidget.ui:229 src/gui/widgets/remoteswidget.ui:14 #, kde-format msgid "Remotes" msgstr "Servidores Remotos" #: src/gui/mergewindow.cpp:281 #, kde-format msgid "Conflicts: %1" msgstr "Conflitos: %1" #: src/gui/mergewindow.cpp:289 #, kde-format msgid "Keep mine" msgstr "Manter a minha versão" #: src/gui/mergewindow.cpp:294 #, kde-format msgid "Keep their" msgstr "Manter a versão deles" #: src/gui/mergewindow.cpp:300 #, kde-format msgid "Keep mine before their" msgstr "Manter a minha versão antes da deles" #: src/gui/mergewindow.cpp:305 #, kde-format msgid "Keep their before mine" msgstr "Manter a versão deles antes da minha" #: src/gui/mergewindow.cpp:310 #, kde-format msgid "Keep my file" msgstr "Manter o meu ficheiro" #: src/gui/mergewindow.cpp:315 #, kde-format msgid "Keep their file" msgstr "Manter o ficheiro deles" #: src/gui/mergewindow.cpp:320 #, kde-format msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: src/gui/mergewindow.cpp:324 #, kde-format msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: src/gui/mergewindow.cpp:328 #, kde-format msgid "Previous diff" msgstr "Diferença anterior" #: src/gui/mergewindow.cpp:334 #, kde-format msgid "Next diff" msgstr "Diferença seguinte" #: src/gui/mergewindow.cpp:431 #, kde-format msgid "Unable to open the file" msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/models/treemodel.cpp:143 src/gui/widgets/remoteswidget.ui:178 #: src/libkommit/models/submodulesmodel.cpp:59 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Estado" #. i18n: ectx: label, entry (diffAddedColor), group (Preferences) #: src/gui/settings/KommitSettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Added color" msgstr "Cor de adicionado" #. i18n: ectx: label, entry (diffRemovedColor), group (Preferences) #: src/gui/settings/KommitSettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Removed color" msgstr "Cor de removido" #. i18n: ectx: label, entry (diffModifiedColor), group (Preferences) #: src/gui/settings/KommitSettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Modified color" msgstr "Cor de modificado" #. i18n: ectx: label, entry (colorForeground), group (Preferences) #: src/gui/settings/KommitSettings.kcfg:21 #, kde-format msgid "color of the foreground" msgstr "cor principal" #. i18n: ectx: label, entry (gitBinPath), group (Preferences) #: src/gui/settings/KommitSettings.kcfg:26 #, kde-format msgid "age of the project" msgstr "idade do projecto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openLastRepo) #. i18n: ectx: label, entry (openLastRepo), group (Preferences) #: src/gui/settings/KommitSettings.kcfg:33 #: src/gui/settings/settingspagebase.ui:29 #, kde-format msgid "Open last repo at startup" msgstr "Abrir o último repositório no arranque" #: src/gui/settings/settingsmanager.cpp:93 #, kde-format msgid "General" msgstr "Geral" #: src/gui/settings/settingsmanager.cpp:95 #, kde-format msgid "Git" msgstr "Git" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/gui/settings/settingspagebase.ui:23 #, kde-format msgid "Startup" msgstr "Arranque" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCalendar) #: src/gui/settings/settingspagebase.ui:41 #, kde-format msgid "Default calendar:" msgstr "Calendário predefinido:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/settings/settingspagebase.ui:51 #, kde-format msgid "Git binary path:" msgstr "Localização do executável 'git':" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) #: src/gui/settings/settingspagediff.ui:17 #, kde-format msgid "Added diff color:" msgstr "Cor das diferenças adicionadas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel_2) #: src/gui/settings/settingspagediff.ui:27 #, kde-format msgid "Removed diff color:" msgstr "Cor das diferenças removidas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel_3) #: src/gui/settings/settingspagediff.ui:37 #, kde-format msgid "Modified diff color:" msgstr "Cor das diferenças modificadas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_registerDiffTool) #: src/gui/settings/settingspagegit.ui:19 #, kde-format msgid "Register kommit diff tool" msgstr "Registar a ferramenta de diferenças do Kommit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_registerMergeTool) #: src/gui/settings/settingspagegit.ui:26 #, kde-format msgid "Register kommit merge tool" msgstr "Registar a ferramenta de junção de versões do Kommit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/settings/settingspagegit.ui:37 #, kde-format msgid "Git proxy:" msgstr "'Proxy' do Git:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AuthorsWidget) #: src/gui/widgets/authorswidget.ui:14 #, kde-format msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/gui/widgets/blamecodeview.cpp:41 #, kde-format msgid "Uncommited" msgstr "Por guardar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:25 #, kde-format msgid "Reference branch:" msgstr "Ramificação de referência:" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonNew) #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:78 #, kde-format msgid "New" msgstr "Nova" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonBrowse) #: src/gui/widgets/branchesstatuswidget.ui:111 #, kde-format msgid "Browse" msgstr "Escolher" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEditFilter) #: src/gui/widgets/commitswidget.ui:41 #, kde-format msgid "Filter..." msgstr "Filtro..." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEditFilter) #: src/gui/widgets/difftreeview.ui:17 #, kde-format msgid "Type to filter" msgstr "Escreva para filtrar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHideUnchangeds) #: src/gui/widgets/difftreeview.ui:53 #, kde-format msgid "Hide unchangeds" msgstr "Esconder os não-modificados" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Ref" msgstr "Referência" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:113 #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:116 #: src/libkommit/models/tagsmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Committer" msgstr "Modificado por" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:119 #: src/libkommit/models/logsmodel.cpp:260 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:120 #, kde-format msgid "Hash" msgstr "Código" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:123 #, kde-format msgid "Parent" msgstr "Versão-Mãe" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:123 #, kde-format msgid "Parents" msgstr "Versões-Mães" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:125 #, kde-format msgid "Child" msgstr "Versão-Filha" #: src/gui/widgets/logdetailswidget.cpp:125 #, kde-format msgid "Children" msgstr "Versões-Filhas" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RemoteInfoDialog) #: src/gui/widgets/remoteinfodialog.ui:14 #, kde-format msgid "New remote" msgstr "Novo servidor remoto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxMirror) #: src/gui/widgets/remoteinfodialog.ui:47 #, kde-format msgid "Mirror" msgstr "Espelho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:78 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:84 #, kde-format msgid "Default branch:" msgstr "Ramificação por omissão:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:101 #, kde-format msgid "Fetch url:" msgstr "URL de recepção:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:118 #, kde-format msgid "Push url:" msgstr "URL de envio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:155 #, kde-format msgid "Branches:" msgstr "Ramificações:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:168 #, kde-format msgid "Push to" msgstr "Enviar para" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: src/gui/widgets/remoteswidget.ui:173 #, kde-format msgid "Pull from" msgstr "Receber de" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (PushButton, pushButtonUpdate) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (PushButton, pushButtonCreateNew) #: src/gui/widgets/stasheswidget.ui:48 src/gui/widgets/submoduleswidget.ui:52 #, kde-format msgid "" "

Save your local modifications to a new stash entry and " "roll them back to HEAD (in the working tree and in the index). The part is " "optional and gives the description along with the stashed state.


More information...

" msgstr "" "

Grava as suas modificações locais num novo item " "preparado e volta a colocar a versão anterior como o HEAD (na pasta local e " "no índice). A parte é opcional e devolve uma descrição em conjunto com o " "estado preparado.


Mais informações...

" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonCreateNew) #: src/gui/widgets/stasheswidget.ui:51 #, kde-format msgid "Create new" msgstr "Criar um novo" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonRemove) #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonRemoveSelected) #: src/gui/widgets/stasheswidget.ui:58 src/gui/widgets/tagswidget.ui:55 #, kde-format msgid "Remove selected" msgstr "Remover os seleccionados" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (PushButton, pushButtonApply) #: src/gui/widgets/stasheswidget.ui:65 #, kde-format msgid "" "

Apply stash to top of current working directory

More information...

" msgstr "" "

Aplicar a versão preparada em cima da pasta de " "trabalho actual

Mais informações...

" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonApply) #: src/gui/widgets/stasheswidget.ui:68 #, kde-format msgid "Apply selected" msgstr "Aplicar os seleccionados" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonUpdate) #: src/gui/widgets/submoduleswidget.ui:55 #, kde-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" #. i18n: ectx: property (text), widget (PushButton, pushButtonCheckout) #: src/gui/widgets/tagswidget.ui:62 #, kde-format msgid "Checkout to selected" msgstr "Obter os seleccionados" #: src/libkommit/commands/commandpull.cpp:62 #, kde-format msgid "Already up to date." msgstr "Já está actualizado." #: src/libkommit/commands/commandpull.cpp:66 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/libkommit/commands/commandswitchbranch.cpp:26 #, kde-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout. " "Please commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" "As suas modificações locais aos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " "obter a nova versão. Por favor, guarde as suas modificações ou crie uma " "versão preparada e temporária delas antes de mudar de ramificação." #: src/libkommit/gitremote.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/libkommit/gitremote.cpp:122 #, kde-format msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: src/libkommit/gitremote.cpp:124 #, kde-format msgid "Fast forwardable" msgstr "Com avanço rápido" #: src/libkommit/gitremote.cpp:126 #, kde-format msgid "Local out of date" msgstr "Desactualizado localmente" #: src/libkommit/models/authorsmodel.cpp:39 #, kde-format msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/libkommit/models/authorsmodel.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Authors" msgid "Autheds" msgstr "Autores" #: src/libkommit/models/branchesmodel.cpp:58 #, kde-format msgid "Commit(s) behind" msgstr "Modificações atrás" #: src/libkommit/models/branchesmodel.cpp:60 #, kde-format msgid "Commit(s) ahead" msgstr "Modificações à frente" #: src/libkommit/models/logsmodel.cpp:258 #: src/libkommit/models/logsmodel.cpp:269 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: src/libkommit/models/logsmodel.cpp:267 #, kde-format msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #: src/libkommit/models/stashesmodel.cpp:60 #: src/libkommit/models/tagsmodel.cpp:64 #, kde-format msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: src/libkommit/models/stashesmodel.cpp:62 #, kde-format msgid "Author name" msgstr "Nome do autor" #: src/libkommit/models/stashesmodel.cpp:64 #, kde-format msgid "Author email" msgstr "E-mail do autor" #: src/libkommit/models/stashesmodel.cpp:66 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Hora" #: src/libkommit/models/submodulesmodel.cpp:57 #, kde-format msgid "Head" msgstr "Última versão" #: src/libkommit/models/tagsmodel.cpp:66 #, kde-format msgid "Tagger" msgstr "Marcador"